IKO® Armour StarterTM Shingles | Application Instructions

Please select your language

IKO® Armour StarterTM | Application Instructions

Know someone who would be interested in this? Let us know and we'll send them details about this page.
Please complete all fields.

Thank you! We'll let them know where to find this page.


ROOF SLOPE: Never apply asphalt shingles to roof slopes less than 2:12. For slopes 2:12 to 4:12 (LOW SLOPE), see special underlayment requirements outlined below.

STEP 1: PREPARE THE ROOF DECK: Deck must be smooth, firm, clean, dry and securely nailed. Wood panel decking is to be exterior grade, conforming to building code requirements. Panels are to be 3/8” min. thick plywood, or 7/16” min. thick non-veneer. The installation of asphalt shingles on dimensional lumber (including shiplap/board decks) is not recommended as it may potentially cause buckling problems, and may not be covered by the applicable Asphalt Shingle Limited Warranty.

STEP 2: APPLY DRIP EDGE ALONG EAVES: Apply metal drip edges directly to the deck along the eaves, spacing nails approximately 12” apart.

STEP 3: EAVE PROTECTION: Apply eave protection, such as IKO StormShield® Ice and Water Protector, as per building code requirements and manufacturer’s instructions, overhanging eaves by 1/4” to 3/4″ and extending up the roof at least 24” beyond the interior wall line. NOTE: IKO recommends the use of eaves protection in all situations, however, if no ice and water protector is required by your local code or standard, then alternately apply first course of underlayment overhanging the eaves by 1/4” to 3/4”.

STEP 4: UNDERLAYMENT: Apply underlayment, either asphalt saturated felt or synthetic underlayment, such as IKO’s StormtiteTM, in horizontal courses up the roof with 2” side laps and 4” end laps. Trim the sheet to fit the final course at the peak. One layer of asphalt saturated felt (or equivalent) is required over the entire deck to qualify for an ASTM E108 Class A fire rating or which may be required per the local building code.

LOW SLOPE: For roof slopes less than 4:12 down to 2:12 apply underlayment in successive courses by overlapping the preceding sheet by 19” with 4” end laps. Alternately, apply a single layer of Ice and Water Protector over the entire deck per manufacturer’s instructions.

STEP 5: APPLY DRIP EDGE AT THE RAKES: Apply metal drip edges on top of any underlay along rake edges, spacing nails approximately 12” apart.

STEP 6: INSTALL FLASHING: Corrosion-resistant flashing must be used to help prevent leaks where a roof meets a wall, another roof, a chimney or other objects that penetrate a roof. Flashing shall conform to the requirements of applicable building code and good roofing practice.

STEP 7: INSTALL OPEN METAL VALLEYS: Metal valleys are recommended. (Closed valley applications are acceptable but not recommended. Please see Limited Warranty for details.) Complete valley flashing before shingles are applied. Center a 36” wide strip of ice and water protector in the valley and then fasten at the edges with only enough nails to hold in place. Center a minimum 24” wide, minimum 28 gauge pre-finished/galvanized metal valley liner in the valley, and fasten the edges with only enough nails to hold in place. Snap two chalk lines the full length of the valley, 6” apart at the top and increasing in width 1/8” per foot towards the bottom. When the shingles are being applied, lay them over the valley flashing, trim the ends to the chalk line, and cut a 2” triangle off the corner to direct water into the valley. Embed the valley end of each shingle into a 3″ band of asphalt plastic cement. Do not place a nail in the shingle closer than 2″ from the chalk line.

STEP 8: STARTER COURSE:The starter courses require both Leading Edge Plus and Armour Starter shingles. Use galvanized (zinc coated) roofing nails, 11 or 12 gauge, with at least 3/8″ diameter heads, long enough to penetrate through plywood or 3/4″ into boards.

STARTER COURSE – LEADING EDGE PLUS: Cut approximately 4″ of a Leading Edge Plus shingle and apply to the lower left corner of the roof overhanging the eave and rake by 1/4″ to 3/4″. Continue with full length Leading Edge Plus across the eave edge overhanging the eave by 1/4″ to 3/4″. Fasten the Leading Edge Plus with 4 nails 1″ above the sealant strip, 1″ in from each edge and midway between those points.

STEP 9: STARTER COURSE – ARMOUR STARTER: The Armour Starter must be the matching color of the Armourshake shingles. Cut approximately 20″ from an Armour Starter shingle. At lower left edge, apply the cut Armour Starter shingle flush to the rake and eave edges of the Leading Edge Plus with the matching color portion on the bottom. Continue with full length Armour Starter across the eave applied flush with the eave edge of the Leading Edge Plus shingles. Fasten the Armour Starter to the roof deck with four nails located just above the area of colored granules, approximately 1″ in from each end, and midway between those points.

STEP 10: INSTALL THE ARMOURSHAKE SHINGLES: Apply the IKO Armourshake roof shingles as per the instructions printed on each product’s package. Make certain the first course of field shingle lies flush with the edges of the fastened IKO Armour Starter. The sealant on the back of the IKO Armourshake shingles will adhere to the Armour Starter shingles. For enhanced wind resistance at the eave edge, the Armour Starter can be manually sealed to the deck with four approximately 1″ diameter spots of asphalt plastic cement spaced evenly along the lower edge of the shingle.

STEP 11: INSTALL HIPS AND RIDGES: IKO recommends its pre-cut hip and ridge products, or pre-formed high profile IKO UltraHP. For IKO pre-cut hip and ridge products bend each piece over the hip or ridge, and nail per instructions on the wrapper. The final shingle should be set in roofing cement and the exposed nail heads of this shingle should be covered with roofing cement. For IKO UltraHP, follow the instructions on the box. Prior to application in cold weather, store hip and ridge shingles in a heated area to allow for easier bending.

IMPORTANT MESSAGE – PLEASE READ! – TO ENSURE COVERAGE UNDER THE HIGH WIND RESISTANCE LIMITED WARRANTY: Starter strip shingles must be used at all eaves and rakes. The shingles must be installed with additional nails as specified, or they must have an opportunity to seal or be manually sealed at the time of installation. In Canada, manual sealing along with additional nails is required. In Florida, manual sealing is not required.

FASTENERS: Nails must be 11 or 12-gauge roofing nails, corrosion-resistant, with at least 3/8” heads, and at least 1” long. For decks 3/4” thick or thicker, nails must go at least 3/4” into the deck. On thinner decks, nails must go at least 1/8” through the deck.


Armour StarterMC de IKO® | Directives de pose

Know someone who would be interested in this? Let us know and we'll send them details about this page.
Please complete all fields.

Thank you! We'll let them know where to find this page.

MESSAGE IMPORTANT • À LIRE : NOTE : les produits pour bandes de départ doivent être installés correctement. Ils sont conçus exclusivement pour cet usage, et aucun autre. Nous déclinons toute responsabilité relativement aux infiltrations ou aux problèmes résultant de l’installation inadéquate du produit, d’une négligence durant la préparation de la surface à couvrir ou du non-respect des exigences des normes minimales en matière de biens immobiliers (minimum property standards) relatives à la ventilation. Avant d’installer ces bardeaux selon les instructions figurant sur l’emballage, consulter tous les codes du bâtiment pertinents ainsi que les normes minimales en matière de biens immobiliers. Soyez vigilants lorsque vous empilez les paquets de bardeau sur un toit en pente.

PENTE DU TOIT : Ne jamais installer de bardeaux d’asphalte sur un toit dont la pente est plus faible que 2:12. Pour les pentes allant de 2:12 à 4:12 (FAIBLE PENTE), veuillez consulter les directives spécifiques dans la section « Sous-couche » ci-dessous.

ÉTAPE 1 : PRÉPARATION DU PLATELAGE : Le platelage doit être lisse, ferme, propre, sec et cloué sécuritairement. Les panneaux de bois le constituant doivent être conçus pour une application extérieure, conformément aux exigences du code du bâtiment. L’épaisseur minimale est de 3/8 po pour le contreplaqué, et de 7/16 po pour les panneaux de copeaux orientés. La pose de bardeaux d’asphalte sur un support en bois de construction (incluant la planche et la planche à feuillure) n’est pas recommandée, car elle peut entraîner un problème de gondolement qui pourrait ne pas être couvert par la garantie limitée des bardeaux d’asphalte applicable.

ÉTAPE 2 : LARMIER LE LONG DE L’AVANT-TOIT : e long de l’avant-toit, installez les larmiers par-dessus la sous-couche ou directement sur le platelage en espaçant les clous d’environ 12 po et en conformité avec le code du bâtiment.

ÉTAPE 3 : PROTECTION DE L’AVANT-TOIT : Appliquez une protection d’avant-toit comme le Protecteur contre la glace et l’eau IKO StormShield®, en respectant les exigences du code du bâtiment ainsi que les directives de pose du fabricant. Le protecteur doit déborder de l’avant-toit de 1/4 à 3/4 po et remonter sur le toit jusqu’à au moins 24 po au-delà de la paroi intérieure du mur extérieur. REMARQUE : IKO recommande d’utiliser un protecteur contre la glace et l’eau dans toutes les situations. Cependant, si le code du bâtiment ou les normes en vigueur dans votre région n’en exigent aucun, il est possible de seulement faire déborder le premier rang de sous-couche de 1/4 à 3/4 po à l’avant-toit.

ÉTAPE 4 : SOUS-COUCHE : Installez une sous-couche de feutre imprégné d’asphalte ou une sous-couche synthétique comme la membrane StormtiteMC de IKO. Déroulez la membrane horizontalement, en commençant le long de l’avant-toit et en faisant se chevaucher les rangs de 2 po et les bouts, de 4 po. Taillez le dernier rang de sous-couche pour l’ajuster au faîte. Toute la surface du platelage doit être recouverte d’une épaisseur de sous-couche pour satisfaire aux exigences de la norme ASTM E108/UL790 permettant d’obtenir une cote de résistance au feu de classe A requise par le code du bâtiment de certaines régions.

FAIBLE PENTE : Sur un toit dont la pente se situe entre 2:12 et 4:12, appliquez la sous-couche en faisant se chevaucher les rangs de 19 po et les bouts, de 4 po. Sinon, appliquez une seule couche de protecteur contre l’eau et la glace sur toute la surface du platelage, selon les directives de pose du fabricant. REMARQUE : LES BARDEAUX INSTALLÉS SELON LES PRÉSENTES DIRECTIVES SUR UNE PENTE DE 3:12 À 4:12 SERONT COUVERTS POUR TOUTE LA DURÉE DE LA GARANTIE. LES BARDEAUX INSTALLÉS SUR UNE PENTE DE 2:12 À 3:12 SERONT GARANTIS PENDANT 12 ANS.

ÉTAPE 5 : LARMIER LE LONG DES RIVES : Les larmiers métalliques doivent être installés par-dessus la sous-couche le long des rives latérales, en espaçant les clous d’environ 12 po.

ÉTAPE 6 : SOLINS : Des solins anticorrosifs doivent être utilisés pour prévenir l’infiltration d’eau à la jonction du toit et d’un mur, d’un autre pan de toit, d’une cheminée ou de tout autre objet pénétrant le toit. Les solins doivent respecter les exigences du code du bâtiment en vigueur ainsi que les bonnes pratiques en matière de couverture.

ÉTAPE 7 : NOUES MÉTALLIQUES OUVERTES : Il est recommandé d’installer des noues métalliques. (Des noues fermées sont également acceptables, mais non recommandées. Consultez la garantie limitée applicable aux bardeaux d’asphalte pour plus de détails.) Terminez l’installation de toutes les noues avant de poser les bardeaux. Centrez une bande de 36 po de protecteur contre l’eau et la glace sur la noue et clouez-en les bords suffisamment pour la maintenir en place. Centrez ensuite sur la noue une garniture de noue métallique pré-fi nie ou galvanisée de calibre 28 ou plus et d’au moins 24 po de large, et clouez-en les bords suffisamment pour la maintenir en place. Tracez une ligne au cordeau de chaque côté de la noue sur toute sa longueur. Les deux lignes doivent être espacées de 6 po au sommet, et cet espacement doit augmenter de 1/8 po par pied jusqu’à la base. Lors de la pose des bardeaux, ceux-ci devront chevaucher la garniture de noue. Taillez-les suivant la ligne au cordeau, puis retranchez un triangle de 2 po au coin, afin de diriger l’eau vers la noue. Scellez le bord de chaque bardeau donnant sur la noue avec une bande de 3 po de ciment asphaltique. Ne pas enfoncer de clous à bardeau à moins de 2 po de la ligne tirée au cordeau.

ÉTAPE 8 : RANG DE DÉPART: Les rangs de départ nécessitent l’utilisation des bardeaux Leading Edge Plus et des bardeaux Armour Starter. Utilisez des clous à toiture galvanisés (recouverts de zinc) de calibre 11 ou 12, avec une tête d’au moins 3/8 po de diamètre et assez longs pour traverser le contreplaqué ou s’enfoncer de 3/4 po dans les planches du support.

RANG DE DÉPART – LEADING EDGE PLUS : Retranchez environ 4 po d’un bardeau Leading Edge Plus et posez-le dans le coin inférieur gauche du toit, en débordant de 1/4 à 3/4 po à l’avant-toit et à la rive. Complétez le rang avec des bardeaux Leading Edge Plus complets, en débordant toujours de 1/4 à 3/4 po le long de l’avant-toit. Fixer chaque bardeau Leading Edge Plus au moyen de 4 clous enfoncés 1 po au-dessus de la bande d’adhésif; un clou à 1 po de chaque extrémité et les deux autres également répartis entre les deux premiers.

ÉTAPE 9 : RANG DE DÉPART – ARMOUR STARTER : Les bardeaux Armour Starter doivent être d’une couleur assortie aux bardeaux Armourshake choisis. Retranchez envrion 20 po d’un bardeau Armour Starter. Dans le coin inférieur gauche du toit, superposez parfaitement (rive latérale et avant-toit) ce bardeau Armour Starter au bardeau Leading Edge Plus déjà en place. Assurez-vous que la portion colorée est placée vers le bas de la pente. Complétez le rang avec des bardeaux Armour Starter complets, en ajustant toujours leur bord inférieur à celui des bardeaux Armour Starter posés le long de l’avant-toit. Fixez les bardeaux Armour Starter au platelage avec 4 clous placés juste au-dessus de la zone recouverte de granulat coloré; un clou à 1 po de chaque extrémité et les deux autres également répartis entre les deux premiers.

ÉTAPE 10 : BARDEAUX ARMOURSHAKE : Installez les bardeaux ArmourShake de IKO conformément aux directives imprimées sur l’emballage de chaque produit. Assurez-vous que la première bande de bardeaux est à égalité avec les bords de la bande de départ de bardeaux Armour Starter. L’adhésif au dos des bardeaux ArmourShake adhérera aux bardeaux de départ Armour Starter. Pour assurer une meilleure résistance au vent au bord de l’avant-toit, le bardeau de départ Armour Starter peut être collé manuellement au platelage au moyen de quatre pastilles de ciment asphaltique d’environ 1 po de diamètre, posées à distance égale le long du bord inférieur du bardeau.

ÉTAPE 11 : ARÊTES ET FAÎTES : IKO recommande les produits pré-coupés pour faîtes et arêtes ou les bardeaux préformés au profil accentué IKO UltraHP. Si vous utilisez les bardeaux pré-coupés pour faîtes et arêtes IKO Hip & Ridge, repliez chaque bardeau sur le faîte ou l’arête à couvrir, puis clouez-le selon les instructions sur l’emballage. La tête exposée des clous du dernier bardeau doit être recouverte de ciment asphaltique. Si vous utilisez les produits IKO UltraHP, suivez les instructions imprimées sur la boîte. Avant de les installer sur un toit par temps froid, entreposez les bardeaux pour faîtes et arêtes dans un endroit chauffé pour en faciliter le pliage.

Afin que la garantie limitée contre les grands vents soit applicable : Une bande de départ doit être installée le long de toutes les rives et de tous les avant-toits. De plus, les bardeaux de la bande de départ doivent être fixés à l’aide de clous supplémentaires comme spécifié, être posés dans des conditions favorables à leur adhésion ou être scellés manuellement lors de la pose. Au Canada, le scellement manuel et l’emploi de clous supplémentaires sont obligatoires. Dans l’état de la floride, le scellement manuel n’est pas exigé.

ÉLÉMENTS DE FIXATION : Utilisez des clous à couverture anticorrosifs de calibre 11 ou 12, d’au moins 1 po de long, avec une tête d’au moins 3/8 po. Sur un platelage de 3/4 po ou plus, les clous doivent pénétrer d’au moins 3/4 po. Sur un platelage plus mince, les clous doivent pénétrer d’au moins 1/8 po.


IKO® Armour StarterTM | Instrucciones de Colocación

Know someone who would be interested in this? Let us know and we'll send them details about this page.
Please complete all fields.

Thank you! We'll let them know where to find this page.

MENSAJE IMPORTANTE • ¡LÉALO! NOTA: los productos deberán instalarse correctamente. están diseñadas para utilizarse como tejas de inicio, y no deben utilizarse en ningún otro tipo de instalación. Nosotros no aceptamos ninguna responsabilidad por goteras o por defectos que resultan de una instalación defectuosa o debido a una preparación deficiente de la superficie que se va a recubrir, o el no proporcionar ventilación adecuada, según los estándares residenciales mínimos pertinentes. Revise todas las normas de construcción, estándares mínimas y los requisitos antes de instalar estas tejas. Tenga precaución cuando apile los paquetes en techos con pendiente.

PENDIENTE DEL TECHO: Nunca instale las tejas asfálticas en techos con pendiente menor que 2:12. Para pendientes de 2:12 a 4:12 (PENDIENTE BAJA), consulte los requisitos especiales de recubrimiento que se detallan a continuación.

PASO 1: PREPARE LA PLATAFORMA DEL TECHO: La plataforma debe estar lisa, firme, limpia, seca y clavada firmemente. La plataforma con paneles de madera debe ser de grado para uso exterior, conforme a los requisitos del código de construcción. Los paneles deben ser de madera contrachapada gruesa de 3/8″ como mínimo o de otro material grueso no laminado de 7/16″ como mínimo. No se recomienda la instalación de tejas asfálticas en madera dimensional (incluidas tablas superpuestas/plataformas de tablas), dado que posiblemente puede causar problemas de pandeo, que podrían no estar cubiertas por la Garantía Limitada aplicable de las tejas.

PASO 2: APLIQUE MOLDURA ANTIGOTEO EN LOS ALEROS:Aplique molduras antigoteo de metal directamente sobre la plataforma y los aleros, con un espacio de 12″ aproximadamente entre cada clavo.

PASO 3: PROTECCIÓN DEL ALERO: Aplique a protección del alero, como por ejemplo, el protector contra hielo y agua StormShield® de IKO, según los requisitos del código de construcción y las instrucciones del fabricante, de modo que sobresalga de los aleros entre 1/4” y 3/4” y se eleve con una altura sobre el techo de al menos 24” más allá de la proyección vertical de la superficie interior de la pared exterior. NOTA: IKO recomienda el uso de protección del alero en todas las circunstancias. Sin embargo, si el código o las normas locales no exigen el uso de protector contra hielo y agua, como alternativa, aplique primero una hilera de recubrimiento que sobresalga de los aleros entre 1/4” y 3/4”.

PASO 4: RECUBRIMIENTO: Aplique tanto un fieltro saturado de asfalto como una base sintética, como por ejemplo StormtiteTM de IKO, en las hileras horizontales arriba del techo con laterales de 2” y extremos de 4” Corte la lámina para que se ajuste a la hilera final en el pico. Se requiere una capa de recubrimiento sobre toda la plataforma para obtener la clasificación de resistencia a incendios Clase A de ASTM E108/UL 790 o que pueda requerir el código de construcción local.

PENDIENTE BAJA: Para techos con pendiente menor a 4:12 y hasta 2:12, aplique recubrimiento en hileras sucesivas, sobreponiendo de la lámina precedente en 19” con extremos de 4”. Como alternativa, aplique una capa única de protector contra hielo y agua sobre toda la plataforma conforme a las instrucciones del fabricante. NOTA: LAS TEJAS APLICADAS SEGÚN ESTAS INSTRUCCIONES EN LAS PENDIENTES 3:12 A 4:12 ESTARÁN GARANTIZADAS DURANTE TODO EL PERÍODO DE GARANTÍA. LAS TEJAS EN PENDIENTES MENORES DE 3:12 A 2:12 ESTARÁN GARANTIZADAS POR 12 AÑOS.

PASO 5: APLIQUE MOLDURA ANTIGOTEO EN LOS BORDES A DOS AGUAS: Coloque molduras antigoteo de metal en la parte superior del recubrimiento a lo largo de los bordes a dos aguas, con un espacio de 12″ aproximadamente entre cada clavo.

PASO 6: COLOQUE TAPAJUNTAS: Se debe utilizar tapajuntas resistente a la corrosión con el fin de impedir filtraciones donde el techo se une con una pared, otro techo, una chimenea u otros objetos que penetren el techo. El tapajuntas debe cumplir con los requisitos del código de construcción y las prácticas recomendadas de techado vigentes.

PASO 7: INSTALE VÉRTICES DE METAL ABIERTOS: Se recomienda utilizar vértices de metal. (También se aceptan los vértices de corte cerrado, pero no se recomiendan. Para obtener más detalles, consulte la Garantía Limitada aplicable de las tejas.) Termine el tapajuntas en vértice antes de aplicar las tejas. Centre una tira ancha de 36″ de protector contra hielo y agua en el vértice y luego ajuste los bordes con los clavos suficientes para mantenerla en su lugar. Centre un revestimiento de vértice de metal preacabado/galvanizado con un ancho de 24″ y calibre 28 como mínimo en el vértice, luego ajuste los bordes con los clavos suficientes para mantenerlo en su lugar. Trace dos líneas de tiza en la longitud total del vértice, alejadas 6″ en la parte superior y con un ancho en aumento de 1/8″ por pie hacia la parte inferior. Cuando se coloquen las tejas, apóyelas sobre el tapajuntas del vértice, recorte los extremos por la línea de tiza y corte un triángulo de 2″ desde la esquina para dirigir el agua hacia el vértice. Encastre el extremo del vértice de cada teja en una tira de cemento plástico asfáltico de 3″. No coloque clavos en las tejas a menos de 2″ desde la línea de tiza.

PASO 8: HILERA INICIAL: Las hileras iniciales requieren tejas Leading Edge Plus y Armour Starter. Utilice clavos galvanizados para techos (recubiertos con zinc), de calibre 11 o 12, con cabezas de al menos 3/8” de diámetro, lo suficientemente largos como para perforar madera contrachapada o tablas de 3/4”.

HILERA INICIAL- LEADING EDGE PLUS: Corte aproximadamente 4” de una teja Leading Edge Plus y colóquelo en la esquina inferior izquierda del techo de manera que sobresalga del alero y el borde a dos aguas entre 1/4” y 3/4”. Continúe con la longitud total de Leading Edge Plus en todo borde del alero de manera que sobresalga del alero entre 1/4” y 3/4”. Sujete Leading Edge Plus con 4 clavos de 1” sobre la tira selladora, a 1” de cada extremo y a mitad de camino entre dichos puntos.

PASO 9: HILERA DE INICIO – ARMOUR STARTER: El color de Armour Starter debe coincidir con el de las tejas Armourshake. Corte aproximadamente 20″ de una teja Armour Starter. En el borde inferior izquierdo, coloque la teja Armour Starter al ras de los bordes a dos aguas y de los extremos del alero de Leading Edge Plus con la porción de color en la parte inferior. Continúe con toda la longitud de Armour Starter en todo el alero al ras del borde del alero de las tejas Leading Edge Plus. Sujete Armour Starter a la plataforma del techo con cuatro clavos colocados justo por encima del área de los gránulos de color, aproximadamente a 1″ de cada extremo, y a mitad de camino entre dichos puntos.

PASO 10: INSTALE LAS TEJAS ARMOURSHAKE: Coloque las tejas Armourshake de IKO según las instrucciones empresas en el envase del producto. Asegúrese de que la primera hilera de las tejas de campo esté al ras de los bordes de Armour Starter de IKO. El sellador en la parte posterior de las tejas Armourshake de IKO se adherirá a las tejas Armour Starter. Para mejorar la resistencia al viento en el borde del alero, Armour Starter puede sellarses manualmente a la plataforma con cuatro puntos de cemento plástico asfáltico de aproximadamente 1″ de diámetro y espaciado de manera uniforme a lo largo del borde inferior de la teja.

PASO 11: INSTALE LIMATESAS Y CUMBRERAS: IKO recomienda sus productos de limatesas y cumbreras precortadas o su IKO UltraHP prefabricado de alto rendimiento. Para los productos de limatesas y cumbreras precortadas de IKO doble cada pieza por la limatesa o cumbrera y coloque los clavos como se indica en las instrucciones del envoltorio. Las cabezas de los clavos expuestas de la última teja deben estar cubiertas con cemento para techos. Para IKO UltraHP, siga las instrucciones en la caja. Antes de la colocación en climas fríos, almacene las tejas de limatesas y cumbreras en un lugar calefaccionado a fin de facilitar el doblado.

Para garantizar la cobertura ofrecida por la garantía limitada de resistencia a vientos fuertes: Se deben usar tejas de inicio en la primera hilera en todos los aleros y en los bordes. Las tejas deben instalarse con clavos adicionales según lo indicado, y debe dejarse que sellen o sellarlas manualmente. En Canadá, además de los 6 clavos, se requiere sellado manual. En Florida, no se requiere sellado manual.

FIJADORES: Los clavos deben ser de calibre 11 o 12, para techo, resistentes a la corrosión y tener un cabezal de al menos 3/8″ y una extensión de 1″ como mínimo. Para plataformas con un grosor de 3/4″ o más, los clavos se deben colocar penetrando 3/4″ como mínimo en la plataforma. En plataformas más finas, los clavos se deben colocar penetrando 1/8″ como mínimo en la plataforma.


IKO® Armour StarterTM Shingles | ਉਪਯੋਗ ਬਾਰੇ ਹਿਦਾਇਤਾਂ

Know someone who would be interested in this? Let us know and we'll send them details about this page.
Please complete all fields.

Thank you! We'll let them know where to find this page.

ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸੰਦੇਸ਼ • ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੜ੍ਹੋ! ਨੋਟ ਕਰੋ: ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ ਉਚਿਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਲਗਾਉਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਟਾਰਟਰ ਸਟ੍ਰਿੱਪ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਵਜੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਉਪਯੋਗਾਂ ਵਾਸਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। IKO ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਲਗਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ (shingles), ਜਿਸ ਸਤਹ ’ਤੇ ਛੱਤ ਪਾਈ ਜਾਣੀ ਹੈ ਉਸਦੀ ਗਲਤ ਤਿਆਰੀ, ਜਾਂ ਸਥਾਨਕ ਨਿਰਮਾਣ ਜ਼ਾਬਤਿਆਂ (building codes) ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਚਿਤ ਹਵਾਦਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਵਜਹ ਕਰਕੇ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਲੀਕਾਂ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ। ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਲਗਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਰੈਪਰ ਉੱਤੇ ਦੇਖੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਉਪਯੋਗ ਬਾਰੇ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਸਾਰੇ ਨਿਰਮਾਣ ਜ਼ਾਬਤਿਆਂ, ਜਾਇਦਾਦ ਸਬੰਧੀ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਮਿਆਰਾਂ, ਅਤੇ ਲੋੜਾਂ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰੋ। ਢਲਾਣਦਾਰ ਛੱਤਾਂ ’ਤੇ ਬੰਡਲਾਂ ਦੀ ਧਾਂਕ ਲਾਕੇ ਰੱਖਣ ਸਮੇਂ ਸਾਵਧਾਨੀ ਵਰਤੋ।

ਛੱਤ ਦੀ ਢਲਾਣ: ਕਦੇ ਵੀ ਐਸਫਾਲਟ ਦੀਆਂ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ 2:12 ਤੋਂ ਘੱਟ ਵਾਲੀਆਂ ਛੱਤਾਂ ਦੀਆਂ ਢਲਾਣਾਂ ’ਤੇ ਨਾ ਲਗਾਓ। 2:12 ਤੋਂ 4:12 ਤੱਕ ਦੀਆਂ ਢਲਾਣਾਂ (ਘੱਟ ਢਲਾਣ) ਵਾਸਤੇ, ਹੇਠਾਂ ਦੱਸੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅੰਡਰਲੇਅਮੈਂਟ ਲੋੜਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖੋ।

ਕਦਮ 1: ਛੱਤ ਦੇ ਡੈੱਕ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ: ਡੈੱਕ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਇਕਸਾਰ, ਮਜ਼ਬੂਤ, ਸਾਫ਼, ਖੁਸ਼ਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਖਾਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੱਗੀਆਂ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। ਲੱਕੜੀ ਦੇ ਪੈਨਲ ਦਾ ਡੈੱਕ ਬਾਹਰੀ ਪਾਸੇ ਦੇ ਗਰੇਡ ਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਨਿਰਮਾਣ ਜ਼ਾਬਤੇ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇ। ਪੈਨਲ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 3/8″ ਮੋਟੀ ਪਲਾਈਵੁੱਡ, ਜਾਂ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 7/16″ ਮੋਟੇ ਨਾਨ-ਵੀਨੀਰ ਦੇ ਬਣੇ ਹੋਣ। ਆਯਾਮੀ ਲੰਬਰ (dimensional lumber) (ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਿਪਲੈਪ/ਬੋਰਡ ਡੈੱਕ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ) ’ਤੇ ਐਸਫਾਲਟ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਲਗਾਉਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੰਭਾਵੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਲਿਫ ਜਾਣ ਦੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਇਸਨੂੰ ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਐਸਫਾਲਟ ਸ਼ਿੰਗਲ ਸੀਮਤ ਵਰੰਟੀ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੋਵੇ।

ਕਦਮ 2: ਈਵਾਂ (EAVES) ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਡ੍ਰਿੱਪ ਕਿਨਾਰਾ (Drip Edge) ਲਗਾਓ: ਈਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਅੰਡਰਲੇਅਮੈਂਟ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ’ਤੇ ਡੈੱਕ ਉੱਤੇ ਧਾਤੂ ਦੇ ਬਣੇ ਡ੍ਰਿੱਪ ਕਿਨਾਰੇ ਨੂੰ ਲਗਾਓ, ਨਿਰਮਾਣ ਜ਼ਾਬਤੇ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਮੇਖਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਵਿੱਥ ਲੱਗਭਗ 12” ਹੋਵੇ।

ਕਦਮ 3: ਈਵ ਸੁਰੱਖਿਆ: ਨਿਰਮਾਣ ਜ਼ਾਬਤੇ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਕੋਈ ਈਵ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਗਾਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ IKO ਦਾ StormShield® ਆਈਸ ਐਂਡ ਵਾਟਰ ਪ੍ਰੋਟੈਕਰ, ਜੋ ਈਵਾਂ ਤੋਂ 1/4” ਤੋਂ ਲੈਕੇ 3/4” ਤੱਕ ਓਵਰਹੈਂਗ ਕਰੇ ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ ਕੰਧ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਤਹ ਦੇ ਖੜ੍ਹੇ ਦਾਅ ਵਾਧਰੇ ਤੋਂ ਪਰ੍ਹੇ ਛੱਤ ਦੇ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 24” ਤੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੋਵੇ। ਨੋਟ: IKO ਸਾਰੀਆਂ ਪ੍ਰਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਈਵ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਪਰ, ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਥਾਨਕ ਜ਼ਾਬਤਾ ਜਾਂ ਮਿਆਰ ਕੋਈ ਬਰਫ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਰੋਧਕ ਨਹੀਂ ਲੋੜਦਾ, ਤਾਂ ਵਾਰੋ-ਵਾਰੀ ਅੰਡਰਲੇਅਮੈਂਟ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਕੋਰਸ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਗਾਓ ਕਿ ਇਹ ਈਵਾਂ ਤੋਂ 1/4” ਤੋਂ ਲੈਕੇ 3/4” ਤੱਕ ਮਾਮੂਲੀ ਜਿਹਾ ਓਵਰਹੈਂਗ ਕਰੇ।

ਕਦਮ 4: ਅੰਡਰਲੇਅਮੈਂਟ: ਜਾਂ ਤਾਂ ਐਸਫਾਲਟ ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਫੈਲਟ ਜਾਂ ਸੰਥੈਟਿਕ ਅੰਡਰਲੇਅਮੈਂਟ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ IKO ਦਾ StormtiteTM, ਨੂੰ ਛੱਤ ਦੇ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਜਾਂਦੇ ਹੋਏ ਲੇਟਵੇਂ ਦਾਅ (horizontal) ਕੋਰਸਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਲਗਾਓ ਜਿਸ ਵਿੱਚ 2” ਦੇ ਸਾਈਡ ਲੈਪ ਅਤੇ 4” ਦੇ ਇੰਡ ਲੈਪ ਹੋਣ। ਸਿਖਰ ’ਤੇ ਜਾਕੇ ਫਾਈਨਲ ਕੋਰਸ ਦੇ ਫਿੱਟ ਬੈਠਣ ਲਈ ਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਕੱਟ ਦਿਓ। ASTM E108/UL790 ਕਲਾਸA ਫਾਇਰ-ਪ੍ਰਤੀਰੋਧੀ ਰੇਟਿੰਗ ਜਾਂ ਸਥਾਨਕ ਨਿਰਮਾਣ ਜ਼ਾਬਤੇ ਅਨੁਸਾਰ ਲੋੜੀਂਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਵਾਸਤੇ ਯੋਗਤਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਡਰਲੇਅਮੈਂਟ ਦੀ ਇੱਕ ਪਰਤ ਸਮੁੱਚੇ ਡੈੱਕ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ।

ਘੱਟ ਢਲਾਣ: 4:12 ਤੋਂ ਲੈਕੇ 2:12 ਤੱਕ ਛੱਤ ਦੀਆਂ ਢਲਾਣਾਂ ਲਈ ਪਿਛਲੀ ਸ਼ੀਟ ਨੂੰ 4” ਵਾਲੇ ਇੰਡ ਲੈਪਾਂ ਨਾਲ 19” ਤੱਕ ਓਵਰਲੈਪ ਕਰਕੇ ਲਗਾਤਾਰ ਕੋਰਸਾਂ ਨਾਲ ਅੰਡਰਲੇਅਮੈਂਟ ਲਗਾਓ। ਵਿਕਲਪਕ ਤੌਰ ’ਤੇ, ਸਮੁੱਚੇ ਡੈੱਕ ਉੱਤੇ ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਆਈਸ ਐਂਡ ਵਾਟਰ ਪ੍ਰੋਟੈਕਟਰ ਦੀ ਇੱਕ ਇਕਹਰੀ ਪਰਤ ਲਗਾਓ। ਨੋਟ: 3:12 ਤੋਂ ਲੈਕੇ 4:12 ਤੱਕ ਦੀਆਂ ਢਲਾਣਾਂ ’ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਮੁਤਾਬਿਕ ਲਗਾਈਆਂ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਦੀ ਸਮੁੱਚੀ ਵਰੰਟੀ ਮਿਆਦ ਵਾਸਤੇ ਵਰੰਟੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। 2:12 ਤੋਂ ਲੈਕੇ 3:12 ਤੱਕ ਦੀਆਂ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਲਈ 12 ਸਾਲਾਂ ਤੱਕ ਦੀ ਵਰੰਟੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।

ਕਦਮ 5: ਰੇਕਾਂ ’ਤੇ ਡ੍ਰਿੱਪ ਕਿਨਾਰਾ (Drip Edge) ਲਗਾਓ: ਮੇਖਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਲਗਭਗ 12” ਦੀ ਵਿੱਥ ਰੱਖਦੇ ਹੋਏ, ਰੇਕ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅੰਡਰਲੇਅਮੈਂਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਧਾਤੂ ਦਾ ਡ੍ਰਿੱਪ ਕਿਨਾਰਾ ਲਗਾਓ।

ਕਦਮ 6: ਫਲੈਸ਼ਿੰਗ ਲਗਾਓ: ਜਿੱਥੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਕੋਈ ਛੱਤ ਕਿਸੇ ਕੰਧ ਨਾਲ, ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਛੱਤ ਨਾਲ, ਕਿਸੇ ਚਿਮਨੀ ਨਾਲ ਜਾਂ ਛੱਤ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿਕਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਜਾ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਓਥੇ ਖੋਰ-ਰੋਧਕ ਫਲੈਸ਼ਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਲੀਕ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਮਿਲ ਸਕੇ। ਫਲੈਸ਼ਿੰਗ ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਨਿਰਮਾਣ ਜ਼ਾਬਤੇ ਅਤੇ ਛੱਤ ਪਾਉਣ ਦੀ ਵਧੀਆ ਪ੍ਰਥਾ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਦੀ ਤਾਮੀਲ ਪੂਰੀ ਕਰਦੀ ਹੋਵੇ।

ਕਦਮ 7: ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਧਾਤੂ ਘਾਟੀਆਂ ਲਗਾਓ: ਧਾਤੂ ਦੀਆਂ ਘਾਟੀਆਂ (metal valleys) ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। (ਬੰਦ ਘਾਟੀ ਦੇ ਉਪਯੋਗ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਯੋਗ ਹਨ ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ। ਵਿਸਥਾਰਾਂ ਵਾਸਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੀਮਤ ਵਰੰਟੀ ਦੇਖੋ।) ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਲਗਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਘਾਟੀ ਦੀ ਫਲੈਸ਼ਿੰਗ ਪੂਰੀ ਕਰੋ। ਆਈਸ ਐਂਡ ਵਾਟਰ ਪ੍ਰੋਟੈਕਟਰ ਦੀ ਇੱਕ 36” ਚੌੜੀ ਪੱਟੀ ਘਾਟੀ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਲਗਾਓ ਅਤੇ ਫੇਰ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ’ਤੇ ਏਨੀਆਂ ਕੁ ਮੇਖਾਂ ਨਾਲ ਕੱਸ ਦਿਓ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਥਾਂ ਸਿਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਾਫੀ ਹੋਣ। ਘਾਟੀ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 24” ਚੌੜਾ, ਘੱਟੋ- ਘੱਟ 28 ਗੇਜ ਦਾ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਨਿਸ਼ਡ/ਗਲਵੈਨੀਕਿਰਤ ਕੀਤਾ ਧਾਤੂ ਘਾਟੀ ਲਾਈਨਰ ਲਗਾਓ, ਅਤੇ ਫੇਰ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਏਨੀਆਂ ਕੁ ਮੇਖਾਂ ਨਾਲ ਕੱਸ ਦਿਓ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਥਾਂ ਸਿਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਾਫੀ ਹੋਣ। ਘਾਟੀ ਦੀ ਪੂਰੀ ਲੰਬਾਈ ਵਾਸਤੇ ਦੋ ਚਾਕ ਲਾਈਨਾਂ ਲਗਾਓ, ਜੋ ਸਿਖਰ ’ਤੇ 6” ਦੀ ਵਿੱਥ ’ਤੇ ਹੋਣ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਆਉਂਦੇ ਸਮੇਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪ੍ਰਤੀ ਫੁੱਟ 1/8” ਵਧਦੀ ਜਾਵੇ। ਜਦ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਲਗਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਘਾਟੀ ਦੀ ਫਲੈਸ਼ਿੰਗ ਉੱਤੇ ਵਿਛਾਓ, ਸਿਰਿਆਂ ਨੂੰ ਚਾਕ ਲਾਈਨ ਤੱਕ ਕੱਟ ਦਿਓ, ਅਤੇ ਕੋਨੇ ਤੋਂ ਇੱਕ 2” ਦੀ ਤਿਕੋਣ ਕੱਟ ਦਿਓ ਤਾਂ ਜੋ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਘਾਟੀ ਵੱਲ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕੇ । ਹਰੇਕ ਸ਼ਿੰਗਲ ਦੇ ਘਾਟੀ ਵੱਲ ਦੇ ਸਿਰੇ ਨੂੰ ਐਸਫਾਲਟ ਪਲਾਸਟਿਕ ਸੀਮੈਂਟ ਦੀ ਇੱਕ 3” ਚੌੜੀ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋ ਦਿਓ । ਸ਼ਿੰਗਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਮੇਖ ਚਾਕ ਲਾਈਨ ਦੇ 2” ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਨੇੜੇ ਨਾ ਲਗਾਓ।


ਕਦਮ 8:ਸਟਾਰਟਰ ਕੋਰਸ:  ਸਟਾਰਟਰ ਕੋਰਸਾਂ ਨੂੰ ਲੀਡਿੰਗ ਐੱਜ ਪਲੱਸ (Leading Edge Plus) ਅਤੇ ਆਰਮਰ ਸਟਾਰਟਰ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ (Armour Starter Shingles) ਦੋਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਛੱਤ ’ਤੇ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਗਲਵੈਨੀਕਿਰਤ (ਜ਼ਿੰਕ ਦੇ ਮੁਲੰਮੇ ਵਾਲੀਆਂ), 11 ਜਾਂ 12 ਗੇਜ਼ ਦੀਆਂ ਮੇਖਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ਦਾ ਵਿਆਸ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 3/8” ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਜੋ ਏਨੀਆਂ ਕੁ ਲੰਬੀਆਂ ਹੋਣ ਕਿ ਪਲਾਈਵੁੱਡ ਵਿੱਚ ਧਸ ਜਾਣ ਜਾਂ 3/4” ਤੱਕ ਬੋਰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਧਸ ਜਾਣ।

ਸਟਾਰਟਰ ਕੋਰਸ – ਲੀਡਿੰਗ ਐੱਜ ਪਲੱਸ: : ਇੱਕ ਲੀਡਿੰਗ ਐੱਜ ਪਲੱਸ ਸ਼ਿੰਗਲ ਦੇ ਲਗਭਗ 4” ਭਾਗ ਨੂੰ ਕੱਟੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਛੱਤ ਦੇ ਨਿਚਲੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ’ਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਗਾਓ ਕਿ ਇਹ ਈਵ ਅਤੇ ਰੇਕ ਤੋਂ ¼” ਤੋਂ ਲੈਕੇ 3/4” ਤੱਕ ਓਵਰਹੈਂਗ ਕਰੇ। ਈਵ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦੇ ਇੱਕ ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਤੱਕ ਪੂਰੀ ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਲੀਡਿੰਗ ਐੱਜ ਪਲੱਸ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਈਵ ਤੋਂ 1/4” ਤੋਂ ਲੈਕੇ 3/4” ਤੱਕ ਓਵਰਹੈਂਗ ਕਰੇ। ਲੀਡਿੰਗ ਐੱਜ ਪਲੱਸ ਨੂੰ 4 ਮੇਖਾਂ ਨਾਲ ਕੱਸ ਦਿਓ ਜੋ ਸੀਲੈਂਟ ਪੱਟੀ ਤੋਂ 1” ਉੱਪਰ, ਹਰੇਕ ਕਿਨਾਰੇ ਤੋਂ 1” ਅੰਦਰਵਾਰ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਬਿੰਦੂਆਂ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਣ।

ਕਦਮ 9: ਸਟਾਰਟਰ ਕੋਰਸ – ਆਰਮਰ ਸਟਾਰਟਰ: ਆਰਮਰ ਸਟਾਰਟਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਆਰਮਰਸ਼ੇਕ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮੇਲ਼ ਖਾਂਦੇ ਰੰਗ ਦੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਆਰਮਰ ਸਟਾਰਟਰ ਸ਼ਿੰਗਲ ਤੋਂ ਲਗਭਗ 20” ਕੱਟੋ। ਨਿਚਲੇ ਖੱਬੇ ਕਿਨਾਰੇ ’ਤੇ, ਕੱਟੀ ਹੋਈ ਆਰਮਰ ਸਟਾਰਟਰ ਸ਼ਿੰਗਲ ਨੂੰ ਲੀਡਿੰਗ ਐੱਜ ਪਲੱਸ ਦੇ ਰੇਕ ਅਤੇ ਈਵ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜਚਾਕੇ ਲਗਾ ਦਿਓ ਤਾਂ ਜੋ ਮੇਲ਼ ਖਾਂਦੇ ਰੰਗ ਵਾਲਾ ਭਾਗ ਥੱਲੇ ਵੱਲ ਹੋਵੇ। ਈਵ ਦੇ ਇੱਕ ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਤੱਕ ਪੂਰੀ ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਆਰਮਰ ਸਟਾਰਟਰ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ ਜਿਸਨੂੰ ਲੀਡਿੰਗ ਐੱਜ ਪਲੱਸ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਦੇ ਈਵ ਕਿਨਾਰੇ ਨਾਲ ਜਚਾਕੇ ਲਗਾਇਆ ਜਾਵੇ। ਆਰਮਰ ਸਟਾਰਟਰ ਨੂੰ ਛੱਤ ਦੇ ਡੈੱਕ ਨਾਲ ਚਾਰ ਮੇਖਾਂ ਲਗਾਕੇ ਕੱਸ ਦਿਓ ਜੋ ਰੰਗੀਨ ਦਾਣੇਦਾਰ ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਬੱਸ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਉੱਪਰ, ਹਰੇਕ ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਲਗਭਗ 1” ਅੰਦਰਵਾਰ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਬਿੰਦੂਆਂ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਣ।

ਕਦਮ 10: ਆਰਮਰਸ਼ੇਕ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਲਗਾਓ: IKO ਆਰਮਰਸ਼ੇਕ ਛੱਤ ਦੀਆਂ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਉਤਪਾਦ ਦੇ ਪੈਕੇਜ ’ਤੇ ਛਾਪੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਲਗਾਓ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਫੀਲਡ ਸ਼ਿੰਗਲ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਕੋਰਸ ਕਸੀ ਗਈ IKO ਆਰਮਰ ਸਟਾਰਟਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਖਹਿੰਦਾ ਹੋਵੇ। IKO ਆਰਮਰਸ਼ੇਕ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਵਾਲਾ ਸੀਲੈਂਟ ਆਰਮਰ ਸਟਾਰਟਰ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨਾਲ ਚਿਪਕ ਜਾਵੇਗਾ। ਈਵ ਕਿਨਾਰੇ ’ਤੇ ਵਾਧੂ ਹਵਾ ਪ੍ਰਤੀਰੋਧਤਾ ਵਾਸਤੇ, ਸ਼ਿੰਗਲ ਦੇ ਨਿਚਲੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਇੱਕੋ ਜਿੰਨੀ ਵਿੱਥ ’ਤੇ ਐਸਫਾਲਟ ਪਲਾਸਟਿਕ ਸੀਮੈਂਟ ਦੇ ਲਗਭਗ 1” ਵਿਆਸ ਵਾਲੇ ਚਾਰ ਧੋੜਿਆਂ ਨਾਲ ਆਰਮਰ ਸਟਾਰਟਰ ਨੂੰ ਹੱਥੀਂ ਡੈੱਕ ਨਾਲ ਸੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

ਕਦਮ 11: ਹਿੱਪਸ ਐਂਡ ਰਿੱਜਸ ਨੂੰ ਲਗਾਓ: IKO ਆਪਣੇ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਕੱਟੇ ਹਿੱਪ ਐਂਡ ਰਿੱਜ (Hip and Ridge) ਉਤਪਾਦਾਂ, ਜਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਨਿਰਮਿਤ ਉੱਚ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ IKO UltraHP ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ। IKO ਦੇ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਕੱਟੇ ਹਿੱਪ ਐਂਡ ਰਿੱਜ ਉਤਪਾਦਾਂ ਵਾਸਤੇ, ਹਰੇਕ ਪੀਸ ਨੂੰ ਹਿੱਪ ਜਾਂ ਰਿੱਜ ਉੱਤੇ ਮੋੜੋ, ਅਤੇ ਰੈਪਰ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਮੇਖਾਂ ਨਾਲ ਲਗਾ ਦਿਓ। ਆਖਰੀ ਸ਼ਿੰਗਲ ਦੀਆਂ ਮੇਖਾਂ ਦੇ ਨੰਗੇ ਸਿਰਿਆਂ ਨੂੰ ਰੂਫਿੰਗ ਸੀਮੈਂਟ ਨਾਲ ਢਕ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। IKO UltraHP ਵਾਸਤੇ, ਡੱਬੇ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ। ਠੰਢੇ ਮੌਸਮ ਵਿੱਚ ਲਗਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਹਿੱਪ ਐਂਡ ਰਿੱਜ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨਿੱਘੇ ਕੀਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਮੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।

ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸੰਦੇਸ਼ • ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੜ੍ਹੋ! – ਤੇਜ਼ ਹਵਾ ਪ੍ਰਤੀਰੋਧਤਾ ਸੀਮਤ ਵਰੰਟੀ ਦੇ ਤਹਿਤ ਕਵਰੇਜ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ:
ਸਟਾਰਟਰ ਸਟ੍ਰਿੱਪ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਈਵਾਂ ਅਤੇ ਰੇਕਾਂ ’ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਅਨੁਸਾਰ ਵਧੀਕ ਮੇਖਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲਗਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਕੋਲ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਸੀਲ ਹੋਣ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕੀਤੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੱਥੀਂ ਸੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਕੈਨੇਡਾ ਵਿੱਚ, 8 ਮੇਖਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਹੱਥੀਂ ਸੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਫਲੋਰਿਡਾ ਵਿੱਚ, ਹੱਥੀਂ ਸੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।

ਫਾਸਟਨਰ: ਮੇਖਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ 11 ਜਾਂ 12- ਗੇਜ ਵਾਲੀਆਂ ਛੱਤ ’ਤੇ ਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ, ਖੋਰ-ਪ੍ਰਤੀਰੋਧੀ ਮੇਖਾਂ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਿਰ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 3/8” ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਜੋ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 1” ਲੰਬੀਆਂ ਹੋਣ। 3/4” ਮੋਟੇ ਜਾਂ ਇਸਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਮੋਟੇ ਡੈੱਕਾਂ ਵਾਸਤੇ, ਮੇਖਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਡੈੱਕ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 3/4” ਤੱਕ ਜਾਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਪਤਲੇ ਡੈੱਕਾਂ ’ਤੇ, ਮੇਖਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਡੈੱਕ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 1/8” ਤੱਕ ਜਾਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।


IKO® Armour StarterTM Shingles | Instrukcja stosowania

Know someone who would be interested in this? Let us know and we'll send them details about this page.
Please complete all fields.

Thank you! We'll let them know where to find this page.


NACHYLENIE DACHOWE: Nigdy nie stosować asfaltowych gontów na dachach o nachyleniu mniejszym niż 2:12. Dla nachyleń 2:12 do 4:12 (NISKIE NACHYLENIE), należy zapoznać się z poniższymi wymaganiami dotyczącymi poszycia.

KROK 1: PRZYGOTOWANIE POSZYCIA DACHOWEGO: Poszycie dachu musi być gładkie, mocne, czyste, suche i skutecznie umocowane gwoździami. Odeskowanie panelami drewnianymi powinno być klasy do użycia zewnętrznego, odpowiadającej wymogom przepisów budowlanych. Panele to płyta drewnopochodna o grubości minimum 3/8 cala lub minimum 7/16 cala bez forniru. Nie zaleca się zakładania gontów asfaltowych na drewno wymiarowe (w tym stosowania zachodzących na siebie/deskowych poszyć), ponieważ może to spowodować problemy z wyboczeniem i może nie być objęte odpowiednią ograniczoną gwarancją dotyczącą gontów asfaltowych.

metalowe okapniki na podkładzie lub bezpośrednio do poszycia, wzdłuż okapów, rozstaw gwoździ około 12 cali, zgodnie z wymaganiami kodeksu budowlanego.

KROK 3: OCHRONA OKAPU: Zainstalować ochronę okapu, taką jak StormShield® Ice and Water Protector firmy IKO, zgodnie z wymaganiami kodeksu budowlanego i instrukcjami producenta tak, aby długość 1/4 cala do 3/4 cala wystawała poza okapy i rozciągała się na co najmniej 24 cale na dach poza pionową projekcję wewnętrznej płaszczyzny ściany zewnętrznej. UWAGA: Firma IKO zaleca stosowanie ochrony okapu we wszystkich sytuacjach. Jednakże, jeśli lokalny kodeks lub standard nie wymaga żadnego ochraniacza przed lodem i wodą, wówczas należy zamiast tego nałożyć pierwszą warstwę podkładu zwisającą nad okapem na długość 1/4 cala do 3/4 cala.

KROK 4: PODKŁAD: Zastosować podkład w postaci papy nasyconej asfaltem lub podkład syntetyczny, na przykład IKO StormtiteTM, w postaci poziomych ciągów aż do góry dachu z 2-calowymi bocznymi zakładkami i 4-calowymi końcowymi zakładkami. Przyciąć arkusz dopasowując końcową część na szczycie dachu. Aby zakwalifikować się do klasyfikacji ognioodporności ASTM E108/UL790 klasy A lub klasy, która może być wymagana zgodnie z lokalnym kodeksem budowlanym, należy nałożyć jedną warstwę podkładu na całe poszycie.

NISKI SPADEK DACHU: Dla ddachów o nachyleniu od 4:12 do 2:12 instalować podkłady nakładając kolejno na poprzedzający arkusz 19 calowy zakład z 4-calowymi zakładkami końcowymi. Alternatywnie, należy nakładać na całe poszycie pojedynczą warstwę Ice and Water Protector (ochrona przed wodą i lodem), według instrukcji producenta. UWAGA: GONTY NAKŁADANE ZGODNIE Z NINIEJSZYMI INSTRUKCJAMI NA POCHYLENIACH 3:12 DO 4:12 BĘDĄ PODLEGAĆ GWARANCJI PRZEZ CAŁY OKRES GWARANCJI. GONTY NAKŁADANE NA POCHYLENIACH mniejszych niż 3:12 DO 2:12 BĘDĄ PODLEGAĆ GWARANCJI PRZEZ 12 LAT.

KROK 5: ZAMOCOWAĆ OKAPNIK NA KRAWĘDZIACH SZCZYTÓW DACHU: Nakładać metalowe okapniki na wierzch dowolnego podłoża wzdłuż krawędzi nachyleń, przybijając gwoździe co około 12 cali.

KROK 6: ZAKŁADANIE BLACH: Aby uniknąć przecieków, na styku dachu ze ścianą, z innym dachem, kominem, lub innymi elementami wnikającymi do dachu, należy zastosować blachę odporną na korozję. Blacha musi spełniać wymagania odpowiednich kodeksów budowlanych i uznanej praktyki budowlanej.

KROK 7: INSTALOWANIE METALOWEGO, OTWARTEGO KOSZA: Zaleca się metalowe kosze. (Stosowanie koszy zamkniętych jest akceptowane, ale niezalecane. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w Ograniczonej Gwarancji). Należy zainstalować kosze przed nałożeniem gontów. Nałożyć centralnie w koszu pasek ice and water protector (ochrona przed lodem i wodą) o szerokości 36 cali, po czym przybić go na krawędziach tylko taką ilością gwoździ, aby go umocować. Nałożyć centralnie w koszu gotową/galwanizowaną metalową koszową wykładzinę minimalnego rozmiaru 28 o szerokości minimum 24 cali i przybić krawędzie tylko taką ilością gwoździ, aby ją umocować. Wyznaczyć za pomocą sznurka z kredą dwie linie idące wzdłuż kosza od kalenicy do okapów w ten sposób, że w górnej części dachu są one w odległości 6 cali od siebie, następnie rozszerzają się o szerokość 1/8 cali na stopę w kierunku dołu połaci. Kiedy gonty są nakładane, nałożyć je na blachę kosza, przyciąć końce gontów do linii kredowej i odciąć z wierzchołka gontu trójkąt o bokach 2-calowych, aby skierować wodę do środka kosza. Uszczelnić część każdego gontu od strony kosza 3-calowym pasem plastikowego cementu asfaltowego. Gwoździe w gontach przybijać w odległości co najmniej 2 cali od linii kredowej.

KROK 8: RZĘDY STARTERA: Rzędy startera wymagają zarówno gontów Armour Starter jak Leading Edge Plus. Należy stosować galwanizowane (powlekane cynkiem) gwoździe dachowe, rozmiaru 11 lub 12, z główkami o średnicy co najmniej 3/8 cala, dostatecznie długie, aby przebiły płytę drewnopochodną lub weszły w deski na 3/4 cala.

RZĄD STARTERA – LEADING EDGE PLUS: Odciąć około 4 cali gonta Leading Edge Plus i nałożyć na lewy dolny róg dachu, aby wystawał poza okap i krawędź boczną dachu na 1/4 do 3/4 cala. Kontynuować gontami Leading Edge Plus o pełnej długości wzdłuż całej krawędzi okapu, wysuwając poza okap na 1/4 do 3/4 cala. Przybić Leading Edge Plus 4 gwoździami 1 cal powyżej pasa kleju, 1 cal do wewnątrz od każdej krawędzi i pośrodku między tymi punktami.

KROK 9: PAS STARTERA – ARMOUR STARTER: Armour Starter musi odpowiadać kolorystycznie gontom Armourshake. Odciąć około 20 cali od gonta Armour Starter. W lewym dolnym rogu nałożyć odcięty gont Armour Starter równo z krawędzią boczną i krawędzią okapu produktu Leading Edge Plus, z częścią w odpowiednim kolorze umieszczoną na dole. Kontynuować gontami Armour Starter o pełnej długości wzdłuż okapu, nakładanymi równo z krawędzią okapu gontów Leading Edge Plus. Przybić Armour Starter do połaci dachu czterema gwoździami umieszczonymi tuż powyżej obszaru kolorowego granulatu, około 1 cala do wewnątrz od każdego końca i pośrodku między tymi punktami.

KROK 10: UKŁADANIE GONTÓW ARMOURSHAKE: Ułożyć gonty dachowe IKO Armourshake według instrukcji wydrukowanych na każdym opakowaniu produktu. Upewnić się, że pierwszy rząd gontów połaci dachu jest zrównany z krawędziami umocowanego startera IKO Armour Starter. Klej na odwrotnej stronie gontów IKO Armourshake przyklei się do gontów Armour Starter. W celu zapewnienia lepszej wiatroodporności przy krawędzi okapu można ręcznie przykleić Armour Starter do poszycia, stosując cztery punkty nałożenia asfaltowego cementu plastikowego o średnicy około 1 cala (2,5 cm), rozmieszczone w równych odstępach wzdłuż dolnej krawędzi gonta.

KROK 11: INSTALOWANIE KRAWĘŻNIKÓW I KALENIC: IKO zaleca gonty do krawężników i kalenic wstępnie przycięte fabrycznie lub fabrycznie uformowane wysokoprofilowe produkty IKO Ultra HP. Dla wstępnie przyciętych produktów IKO do krawężników i kalenic zgiąć każdy gont opierając go o kalenicę lub krawężnik i przybić gwoździami według instrukcji na opakowaniu. Ostatni gont powinien być przytwierdzony w cemencie dachowym, a odsłonięte główki gwoździ tego gonta powinny być przykryte cementem dachowym. Dla produktu IKO Ultra HP stosować się do instrukcji na pudełku. Przed nakładaniem w okresie chłodów, przechowywać gonty na kalenicę i narożniki w podgrzanych pomieszczeniach, aby można było łatwiej je giąć.

Aby zapewnić objęcie gwarancją na silny wiatr –High Wind Resistance Limited Warranty: Pasy gontów startowych muszą być stosowane na wszystkich okapach i krawędziach dachu. Gonty muszą być zainstalowane z dodatkowymi gwoździami jak określono i muszą mieć możliwość przyklejenia się lub zostać przyklejone ręcznie, zgodnie z opisem. W Kanadzie oprócz przybicia 6 gwoździami wymagane jest ręczne naklejanie. Na Florydzie ręczne naklejanie nie jest wymagane.

UMOCOWANIA: Konieczne jest stosowanie gwoździ dachowych o wymiarach 11 lub 12, odpornych na korozję, z główkami co najmniej 3/8 cala, co najmniej 1 cala długości. W przypadku poszyć o grubości 3/4 cala lub grubszych, gwoździe muszą być wbite na co najmniej 3/4 cala w poszycie. Na cieńszych podkładach, gwoździe muszą wbić się w poszycie na co najmniej na 1/8 cala.

IKO® Armour StarterTM Shingles | 鋪設指南

Know someone who would be interested in this? Let us know and we'll send them details about this page.
Please complete all fields.

Thank you! We'll let them know where to find this page.

重要提示 • 請仔細閱讀!請注意:瓦片必須正確鋪設。產品僅作初始層瓦片之用,不得用於任何其他用途。IKO 對瓦片安裝不當、屋頂鋪設表面準備不當或未根據當地建築標準提供適當通風所造成的滲漏或產品缺陷不承擔責任。請按照外包裝上的說明進行鋪設。 在斜坡屋頂堆放捆紮物品時請小心。

屋頂坡度:切勿在坡度小於2:12 的屋頂上鋪設瀝青瓦片。如坡度介於2:12 與4:12 之間(低坡度),請參閱下方有關保護墊層的特殊要求。

第1 步,準備屋頂面:屋頂面必須光滑、牢 固、沒有雜物、乾燥並且沒有會造成危險的 釘子。木質板材的屋頂面應屬於外用級別, 符合建築物標準的規定。板材應為厚度至少 是3/8″的膠合板或厚度至少是7/16″的非單 板面板。我們不推薦您在規格材(包括搭疊 木板/木板平台)上安裝瀝青瓦片,因為有可 能造成皺褶的問題,而這不屬於我們有限保 固的範圍。

第2 步,沿屋簷鋪設滴水簷:沿著屋簷直接在屋頂面上鋪設金屬製滴水簷,釘子之間的間隔大約在12”左右,確認符合建築規範的要求。

第3 步,屋簷保護層:按照建築物標準 的要求與生產商說明鋪設屋簷保護層,如IKO StormShield® 冰霜雨水保護層,屋簷外懸空部 分的最小標稱尺寸為1/4”至3/4”,在屋頂上向內至少延 伸到外墻內側垂直投影線以里24”處。請注意:IKO 建議 在任何情況下都鋪設屋簷保護層,但是 如果您當地的法規或標準不要求使用冰霜雨水保護層,則可 以將首層屋頂保護墊層懸垂在屋簷外1/4”至3/4”處作為替代措施。

第4 步,保護墊層:鋪設保護墊層時,可以 使用瀝青油氈或合成材料保護墊層,如IKO 的 StormtiteTM,沿水平線向上逐層鋪設,較長的 側邊重疊部分尺寸為2”,較短的兩端重疊部 分尺寸為4”。可以對鋪設在最頂部的墊層進 行裁剪以適應屋頂面的尺寸。需要在整個屋 頂面上鋪設一層瀝青油氈以符合ASTM E108/UL790 A 級防火等級或當地建築物標準的要求。

低坡度:對於坡度介於2:12 與4:12 之間的屋 頂,逐層鋪設保護墊層時,每一層與之前的 墊層 重疊尺寸為19”,兩端重疊4”。或者您可 以按 照生產商的指示說明在整個屋頂面上鋪設冰 霜雨水保護層。 請注意:按照指示在坡度為3:12 與4:12 之間 的 屋頂鋪設的瓦片可以在整個保固期內享受 質保。在坡度為2:12 與3:12 之間的屋頂鋪設 的瓦片保 固期為12 年。

第5 步,在(山形墻)斜面屋簷加裝滴水簷:沿(山形墻的)斜面屋簷在所有襯墊物上方安裝金屬製滴水簷,釘子的間隔約為12”。

第6 步,安裝防雨板:在屋頂與墻壁、另一 個屋頂、煙囪或其他穿透屋頂之物體的接合 處必須安裝防腐蝕的防雨板,以防止滲漏。 防雨板應符合適用建築物標準及屋頂鋪設優 良操作規範的要求。

第7步,安裝開放式金屬溝槽:建議使用金屬溝槽。(也可以使用密閉式溝槽,但不建議。請查閱適用的瀝青瓦片有限責任保固以瞭解詳情。)應在鋪設瓦片前完成屋面溝槽防雨板的安裝。將一片36” 寬的冰霜雨水保護層居中放置在屋面溝槽處,在邊緣僅需使用足夠數量的釘子將其固定即可。將寬度最小為24” 、標準量度最小為28 的鍍鋅金屬溝槽襯墊居中放置於屋面溝槽內,在邊緣僅需使用足夠數量的釘子將其固定即可。沿溝槽兩側用墨斗彈線全程劃線,頂端相距6”,向下逐漸變寬,每英呎距離增加1/8”。鋪設瓦片時,將其覆蓋於溝槽防雨板上,再沿墨斗彈線裁剪邊緣,在邊角處剪下2”的三角形,將積水導入溝槽中。將每塊瓦片溝槽一側的末端用3”的瀝青塑性膠泥鑲邊固定。瓦片上的釘子必須距離墨斗彈線2” 以外。

第8步,初始層—— LEADING EDGE PLUS瓦片:從Leading Edge Plus 瓦片裁切下約4”的部分並鋪設在屋頂左下角,水平及斜面屋簷外懸空部分的尺寸介於1/4” – 3/4”之間。然後繼續用完整長度的Leading Edge Plus 瓦片鋪設水平屋簷,屋簷外懸空部分的尺寸介於1/4” – 3/4”之間。用四枚釘子對Leading Edge Plus 瓦片進行固定,距離膠條上緣1”呈直線排列,距離兩端1”處各一枚,兩點間居中處也需使用釘子。

第9步,初始層:初始層瓦片需要使用 Leading Edge Plus瓦片和 Armour Starter瓦片。必須使用鍍鋅且標準量度為11或12的屋頂釘,釘頭直徑至少3/8”,長度須足夠穿透膠合板或者釘入面板3/4” 的深度。

初始層—— ARMOUR STARTER 瓦片: Armour Starter瓦片與Armourshake瓦片的顏色必須調和一致。 從Armour Starter瓦片裁切下約20”的部分並鋪設在屋頂左下角,與Leading Edge Plus 瓦片的水平屋簷側與斜面屋簷側對齊,低端顏色要調和。繼續用完整長度的Armour Starter瓦片鋪設水平屋簷,與Leading Edge Plus 瓦片的水平屋簷側保持齊平。用四枚釘子將Armour Starter瓦片固定在屋頂面上,釘子應緊鄰彩色礫石部分上方,距離兩端約1”處各一枚,兩點間居中處也需使用釘子。

第10步,安裝ARMOURSHAKE瓦片層:根據產品外包裝上印製的說明安裝IKO Armourshake屋頂瓦片。請確保第一層屋頂面瓦片與已固定好的IKO Armour Starter瓦片邊緣保持齊平。IKO Armourshake瓦片背面的密封膠條將與Armour Starter瓦片相黏合。為了加強水平屋簷邊沿的抗風效果,可以手工在Armour Starter瓦片背面使用四個直徑約為1”的瀝青塑性膠泥貼點將其固定在屋頂面上,貼點沿瓦片下緣排列,間距保持一致。

第11步,鋪設斜面與水平屋脊: IKO 推薦您使用本品牌Hip and Ridge 系列預先裁切型屋脊瓦片产品,或者預先成型的增高型IKO Ultra HP 产品。 對於IKO系列預先裁切型屋脊瓦片,將每一片沿屋脊彎曲,然後按照包裝说明用釘子進行加固。最後一塊瓦片上裸露在外的釘子頭應用屋頂黏合劑覆蓋。對於IKO Ultra HP 产品,按照包裝说明進行使用。在寒冷天氣 下,鋪設前可以將屋脊瓦片存放在加熱場所 中,以達到更好的彎曲性。

重要提示-請仔細閱讀!- 為確保符合強風條件下有限責任保固的條件:初始層瓦片必須安裝在所有水平屋簷與斜面屋簷處。瓦片必須依提示加裝額外的釘子,安裝後必須具備加熱升溫黏合的條件或者依提示進行手動黏合加固。在加拿大,必須同時加裝6枚釘子及手動黏合加固。手動黏合加固在佛羅里達州不是必須條件。

零部件緊固:使用的釘子必須是防腐蝕且標準量度為11或12的屋頂釘,釘頭直徑至少3/8”,長度至少1”。對於厚度在3/4”或以上的屋頂面板,釘子釘入深度必須至少 是3/4”。對於更薄的屋頂面板,釘子釘入深度必須至少是1/8”。


Location set to view all.

IKO manufactures products for specific areas in North America.
To ensure we feature the products available in your area, please select your country and state/province.
NOTE: Not all products featured will be available in your area.