IKO® Protecto Ice and Water Protector | Application Instructions

Please select your language
English
French
Spanish
Punjabi
Polish
Mandarin

IKO® ProtectoTM | Application Instructions

Know someone who would be interested in this? Let us know and we'll send them details about this page.
*
*
*
Please complete all fields.
Cancel
 
Send

Thank you! We'll let them know where to find this page.

Okay
IMPORTANT MESSAGE • PLEASE READ! NOTE : Products must be applied properly. IKO assumes no responsibility for leaks or defects resulting from poor application or failure to properly prepare the surface to be roofed over, or failure to provide proper ventilation in accordance with minimum property standards requirements. Review all applicable building codes, minimum property standards, and requirements prior to applying these products using the application instructions. Use caution when stacking product on sloped roofs.

STEP 1: PREPARE THE ROOF DECK : Deck must be smooth, firm, clean, dry and securely nailed. Wood panel decking is to be exterior grade, conforming to building code requirements. Panels are to be 3/8″ (9.5 mm) min. thick plywood, or 7/16″ (11 mm) min. thick non-veneer. The installation of this product on dimensional lumber (including shiplap/board decks) is not recommended as it may potentially cause buckling problems, and may not be covered by the applicable Asphalt Shingle Limited Warranty.

STEP 2: APPLY DRIP EDGE ALONG EAVES: Apply metal drip edges directly to the deck along the eaves, spacing nails approximately 12″ (305 mm) apart.

STEP 3: EAVE PROTECTION: Apply IKO Ice and Water Protector, as per building code requirements and these instructions, overhanging eaves by 1/4″ (6.35 mm) to 3/4″ (19 mm) and extending up the roof at least 24″ (61 cm) beyond the interior wall line.

STEP 4: Cut the membrane into into 10’ (3 m) to 15’ (4.5 m) lengths.

STEP 5: Unroll and align with the lower edge of the drip edge (if used), or the lower edge of the roof overhanging eaves by 1/4” (6.35 mm) to 3/4” (19 mm). Tack top edge with four equally-spaced temporary fasteners. ArmourGard / StormShield have a 2-piece release film, split down the center of the roll along the long dimension.

STEP 6: Lift the lower half and and remove the lower release film, exposing the adhesive surface.

STEP 7: Carefully reposition the membrane down onto the deck and press firmly in place. Avoid wrinkles. Remove temporary fasteners.

STEP 8: Fold top half down and remove release film.

STEP 9: Carefully reposition the membrane up onto the deck and press firmly in place. Avoid wrinkles. If more than one course is to be used, the top course should overlap the selvedge tape on the lower course.

STEP 10: End laps must be at least 6” (15 cm) and rolled to ensure adhesion and should be located at least 24” (61 cm) from those in the previous course. If using on a low slope roof (2:12 – 4:12 pitch), cover entire area with IKO’s Ice & Water Protector, lapped as outlined above, and then apply shingles matching exposure to the shingles on field of the roof.

Valleys and Ridges: Cut the membrane into 4’ (1.2 m) to 6’ (1.8 m) lengths. In the valley, start at the low point and work upwards, overlapping each sheet at least 6” (15 cm). Peel off the release film and center the sheet over the valley or ridge. Drape and press in place working from the center outward toward the edges. Membranes must not be left exposed in an open valley.

Ice Dam Protection: Membrane must be applied to reach above the highest expected level of ice dams, and at least 24” (61 cm) up the roof from the vertical projection of the interior surface of the outside wall.

Drip Edge: Drip edges must be located under the membrane at the eaves, and over the membrane at rake edges.

ProtectoMC de IKO® | Directives de pose

Know someone who would be interested in this? Let us know and we'll send them details about this page.
*
*
*
Please complete all fields.
Cancel
 
Send

Thank you! We'll let them know where to find this page.

Okay
MESSAGE IMPORTANT • À LIRE : NOTE : Les produits doivent être installés correctement car ils ne sont conçus que pour ces applications. Nous déclinons toute responsabilité relativement aux infiltrations ou aux problèmes résultant de l’installation inadéquate du produit, D’une négligence durant la préparation de la surface à couvrir ou du non-respect des exigences des normes minimales en matière de biens immobiliers (minimum property standards) relatives à la ventilation. Avant d’installer ces bardeaux selon les instructions figurant sur l’emballage, consulter tous les codes du bâtiment pertinents ainsi que les normes minimales en matière de biens immobiliers. Soyez vigilants lorsque vous empilez les paquets de bardeau sur un toit en pente.

ÉTAPE 1 : PRÉPARATION DU PLATELAGE : Le platelage doit être lisse, ferme, propre, sec et cloué sécuritairement. Les panneaux de bois le constituant doivent être conçus pour une application extérieure, conformément aux exigences du code du bâtiment. L’épaisseur minimale est de 9,5 mm (3/8 po) pour le contreplaqué, et de 11 mm (7/16 po) pour les panneaux de copeaux orientés. La pose de bardeaux d’asphalte sur un support en bois de construction (incluant la planche et la planche à feuillure) n’est pas recommandée, car elle peut entraîner un problème de gondolement, non couvert par la garantie limitée applicable aux bardeaux d’asphalte.

ÉTAPE 2 : LARMIER LE LONG DE L’AVANT-TOIT : Le long de l’avant-toit, installez les larmiers directement sur le platelage en espaçant les clous d’environ 305 mm (12 po.)

ÉTAPE 3 : PROTECTION DE L’AVANT-TOIT : Appliquez une protection d’avant-toit comme le Protecteur contre la glace et l’eau IKO StormShield®, en respectant les exigences du code du bâtiment ainsi que les directives de pose du fabricant. Le protecteur doit déborder de l’avant-toit de 6.35 mm à 19 mm (1/4 à 3/4 po) et remonter sur le toit jusqu’à au moins 610 mm (24 po) au-delà de la paroi intérieure du mur.

ÉTAPE 4 : Coupez la membrane en longueurs de 3 m à 4,5 m (10 à 15 pieds).

ÉTAPE 5 : Déroulez et alignez sur le bord inférieur du larmier ou (si vous l’utilisez) ou sur l e bord inférieur du toit déborder de l’avant-toit de 6.35 mm à 19 mm (1/4 à 3/4 po). Fixez
la bordure supérieure à l’aide de 4 attaches mécaniques temporaires également espacées. ArmourGard/StormShield a une pellicule pelable en 2 pièces, fendue en longueur au centre du rouleau.

ÉTAPE 6 : Soulevez la moitié inférieure et enlevez la pellicule du bas, exposant la surface adhésive.

ÉTAPE 7 : Replacez soigneusement la membrane et pressez-la fermement en place. Évitez les rides. Enlevez les attaches temporaires.

ÉTAPE 8 : Ramenez a moitié supérieure vers le bas et enlever la pellicule.

ÉTAPE 9 : Replacez soigneusement la membrane sur le support et pressez-la fermement en place. Évitez les rides. S’il faut plus d’un rang, le rang du haut doit chevaucher le galon de la lisière du rang du bas.

ÉTAPE 10 : Les chevauchements de bouts doivent être d’au moins 15 cm (6 po), roulés pour en assurer l’adhésion et être éloignés d’au moins 61 cm (24 po) de ceux du rang précédent. Si vous utilisez le protecteur contre l’eau et la glace IKO, chevauché selon les indications ci-dessus, sur un toit à faible pente (2/12 à 4/12), posez les bardeaux avec pureaux normaux. La membrane ne doit pas être laissée exposée au centre d’une noue ouverte (à découvert).

Noues et faîtes : Taillez la membrane en bandes de 1,2 m à 1,8 m (4 à 6 pi) de longueur. À la noue, commencez au point le plus bas du toit et posez en amont, chevauchant chaque feuille d’au moins 15 cm (6 po). Retirez la pellicule protectrice et centrez la feuille sur la noue ou le faîte. Couvrez et pressez en place à partir du centre de la noue vers l’extérieur.

Protection contre les digues de glace : La membrane doit être posée de manière à couvrir une section plus large que celle où risque de se former une digue de glace et au moins 61 cm (24 po) au-delà de la face intérieure du mur extérieur.

Larmiers : Les larmiers doivent être situés sous la membrane aux débords de toit et par-dessus la membrane aux rives.

IKO® ProtectoTM | Instrucciones de Colocación

Know someone who would be interested in this? Let us know and we'll send them details about this page.
*
*
*
Please complete all fields.
Cancel
 
Send

Thank you! We'll let them know where to find this page.

Okay
MENSAJE IMPORTANTE • ¡LÉALO! NOTA : Los productos deberán instalarse correctamente. Están diseñadas para utilizarse como tejas de Limatesa y cumbrera, y no deben utilizarse de ninguna otra manera. Nosotros no aceptamos ninguna responsabilidad por goteras o por defectos que resultan de una instalación defectuosa o debido a una preparación deficiente de la superficie que se va a recubrir, o el no proporcionar ventilación adecuada, según los estándares residenciales mínimos pertinentes. Revise todas las normas de construcción, estándares residenciales mínimos y los requisitos antes de instalar estas tejas siguiendo las instrucciones de instalación que aparecen en la envoltura. Tenga precaución cuando apile los paquetes en techos con pendiente.

PASO 1: PREPARE LA PL ATAFORMA DEL TECHO: La plataforma debe estar lisa, firme, limpia, seca y clavada firmemente. La plataforma con paneles de madera debe ser del grado para exterior, conforme a los requisitos del código de construcción. Los paneles deben ser de madera contrachapada gruesa de 9.5 mm (3/8 pulgada) como mínimo o de otro material grueso no laminado de 11 mm (7/16 pulgada) como mínimo. No se recomienda la instalación de tejas asfálticas en madera dimensional (incluidas tablas superpuestas/plataformas de tablas), dado que posiblemente puede causar problemas de pandeo, que podrían no estar cubiertas por la Garantía Limitada aplicable de las tejas.

PASO 2: APLIQUE MOLDUR A ANTIGOTEO EN LOS ALEROS: Aplique molduras antigoteo de metal directamente sobre la plataforma y los aleros, con un espacio de
30.5 cm (12 pulgadas) aproximadamente entre cada clavo.

PASO 3: PROTECCIÓN DEL ALERO: Aplique la protección del alero, como por ejemplo, el protector contra hielo y agua, según los requisitos del código de construcción y las instrucciones del fabricante, de modo que sobresalga de los aleros entre 6.35 mm a 19 mm (1/4 pulgada a 3/4 pulgadas) y se eleve con una altura sobre el techo de al menos 61 cm (24 pulgadas) más allá de la línea de la pared interior. mur.

PASO 4: Corte la membrana en trozos con una longitud de entre 3 y 4,5 m (10 pies y 15 pies).

PASO 5: Desenróllela y alinéela con el borde inferior de la moldura antigoteo (si se usa) o con el borde inferior del techo de modo que sobresalga de los aleros entre 6.35 mm y 19 mm (1/4 pulgada y 3/4 pulgadas). Sujete el borde superior con cuatro clavos temporales con la misma separación entre sí. ArmourGard / StormShield tiene una película extraíble de 2 partes, con la división al centro y a lo largo del rollo.

PASO 6: Levante la mitad inferior y retire la película extraíble de abajo para que quede expuesta la superficie adhesiva.

PASO 7: Vuelva a bajar con cuidado la membrana, colóquela sobre la plataforma y presione con firmeza. Procure que no queden arrugas. Retire los clavos temporales.

PASO 8: Doble la mitad superior hacia abajo y retire la película extraíble.

PASO 9: Vuelva a subir con cuidado la membrana, colóquela sobre la plataforma y presione con firmeza. Procure que no queden arrugas. Si se necesita más de una hilera, la hilera superior debe traslaparse con la cinta de la orilla de la hilera inferior.

PASO 10: Los traslapes deben tener al menos 15 cm (6 pulgadas), y deben presionarse con rodillo para garantizar la adhesión y encontrarse al menos a 61 cm (24 pulgadas) de los de la hilera anterior.Si se utiliza en un techo de baja inclinación (pendiente de 2:12 a 4:12), cubra toda el área con el protector de hielo y agua de IKO, con los traslapes como se detalló anteriormente, y a continuación, según las exposiciones normales de tejas.

Lima hoya s y cumbreras: Corte la membrana en trozos con una longitud de entre
1,2 y 1,8 m (4 pies y 6 pies). En la limahoya, comience en el punto inferior y avance hacia arriba, traslapando cada trozo al menos 15 cm (6 pulgadas). Retire la película extraíble y centre el trozo sobre la limahoya o la cumbrera. Cubra y presione desde el centro hacia afuera, en dirección de los bordes. Las membranas no deben quedar expuestas en una limahoya abierta.

Protección contra la acumulació n de hielo: La membrana debe aplicarse de modo que sobrepase el nivel más alto esperado de acu¬mulación de hielo y al menos a 61 cm (24 pulgadas) sobre el techo, desde la proyección vertical de la superficie interna de la pared exterior.

Moldur a antigoteo: Pueden colocarse molduras antigoteo debajo de la membrana en los aleros, y encima de la membrana en los bordes a dos aguas o vertientes.

IKO® ਆਰਮਰਗਾਰਡTM / IKO ਸਟੌਰਮਸ਼ੀਲਡ® ਅਤੇ ਪ੍ਰੋਟੈਕਟੋ ਆਈਸ ਐਂਡ ਵਾਟਰ ਪ੍ਰੋਟੈਕਟਰ | ਲਾਉਣ ਬਾਰੇ ਹਿਦਾਇਤਾਂ

Know someone who would be interested in this? Let us know and we'll send them details about this page.
*
*
*
Please complete all fields.
Cancel
 
Send

Thank you! We'll let them know where to find this page.

Okay
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸੰਦੇਸ਼  ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੜ੍ਹੋ! ਨੋਟ: ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਉਚਿਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਲਗਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।  ਗਲਤ ਉਪਯੋਗ ਜਾਂ ਜਿਸ ਸਤਹ ’ਤੇ ਛੱਤ ਪਾਈ ਜਾਣੀ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਉਚਿਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ, ਜਾਂ ਜਾਇਦਾਦ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਿਆਰੀ ਲੋੜਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਉਚਿਤ ਹਵਾਦਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਵਜਹ ਕਰਕੇ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਲੀਕਾਂ ਅਤੇ ਨੁਕਸਾਂ ਵਾਸਤੇ, IKO ਕੋਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ। ਇਸ ਰੈਪਰ ’ਤੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਉਪਯੋਗ ਸਬੰਧੀ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਇਹਨਾਂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ ਉਪਯੋਗ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਸਾਰੇ ਨਿਰਮਾਣ ਜ਼ਾਬਤਿਆਂ, ਜਾਇਦਾਦ ਦੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਿਆਰਾਂ, ਅਤੇ ਲੋੜਾਂ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰੋ। ਢਲਾਣਦਾਰ ਛੱਤਾਂ ’ਤੇ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਧਾਂਕ ਲਾਕੇ ਰੱਖਣ ਸਮੇਂ ਸਾਵਧਾਨੀ ਵਰਤੋ।

ਕਦਮ 1: ਛੱਤ ਦੇ ਡੈੱਕ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ: ਡੈੱਕ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਇਕਸਾਰ, ਮਜ਼ਬੂਤ, ਸਾਫ਼, ਖੁਸ਼ਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਖਾਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੱਗੀਆਂ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। ਲੱਕੜੀ ਦੇ ਪੈਨਲ ਦਾ ਡੈੱਕ ਬਾਹਰੀ ਪਾਸੇ ਦੇ ਗਰੇਡ ਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਨਿਰਮਾਣ ਜ਼ਾਬਤੇ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇ। ਪੈਨਲ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 3⁄8” (9.5 ਮਿ.ਮੀ.) ਮੋਟੀ ਪਲਾਈਵੁੱਡ, ਜਾਂ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 7⁄16” (11 ਮਿ.ਮੀ.) ਮੋਟੇ ਨਾਨ-ਵੀਨੀਰ ਦੇ ਬਣੇ ਹੋਣ। ਇਸ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਡਾਇਮੈਨਸ਼ਨਲ ਲੰਬਰ ਉੱਤੇ ਸਥਾਪਨਾ (ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਿਪਲੈਪ/ਬੋਰਡ ਡੈੱਕ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ) ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ

ਕਦਮ 2: ਈਵਾਂ (EAVES) ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਡ੍ਰਿੱਪ ਕਿਨਾਰਾ (Drip Edge) ਲਗਾਓ: ਈਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਧਾਤੂ ਦੇ ਬਣੇ ਡ੍ਰਿੱਪ ਕਿਨਾਰੇ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ’ਤੇ ਡੈੱਕ ਉੱਤੇ ਲਗਾਓ, ਮੇਖਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਵਿੱਥ ਲਗਭਗ 12”(305 ਮਿ.ਮੀ.)ਹੋਵੇ।

ਕਦਮ 3: ਈਵ ਸੁਰੱਖਿਆ: ਈਵਾਂ ਨੂੰ 1/4” (6.35” ਮਿ.ਮੀ.) ਤੋਂ ਲੈਕੇ 3/4” (19 ਮਿ.ਮੀ.) ਤੱਕ ਮਾਮੂਲੀ ਜਿਹਾ ਓਵਰਹੈਂਗ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਛੱਤ ਦੇ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਅੰਦਰੂਨੀ ਕੰਧ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 24”(610 ਮਿ.ਮੀ.) ਤੱਕ ਵਧਾਉਂਦੇ ਹੋਏ, ਨਿਰਮਾਣ ਜ਼ਾਬਤੇ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ IKO ਆਈਸ ਐਂਡ ਵਾਟਰ ਪ੍ਰੋਟੈਕਟਰ ਲਗਾਓ।

ਕਦਮ 4: ਝਿੱਲੀ (membrane) ਨੂੰ 10’ (3 ਮੀ.) ਤੋਂ 15’ (4.6 ਮੀ.) ਦੀਆਂ ਲੰਬਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ

ਕਦਮ 5: ਰੋਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਡ੍ਰਿੱਪ ਕਿਨਾਰੇ (ਜੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ) ਦੇ ਨਿਚਲੇ ਕਿਨਾਰੇ, ਜਾਂ ਛੱਤ ਦੇ ਨਿਚਲੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਸੇਧ ਵਿੱਚ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਆਓ ਕਿ ਇਹ ਈਵਾਂ ਤੋਂ 1/4″ (6.35 ਮਿ.ਮੀ.) ਤੋਂ ਲੈਕੇ 3/4″ (19 ਮਿ.ਮੀ.) ਤੱਕ ਓਵਰਹੈਂਗ ਕਰੇ। ਸਿਖਰਲੇ ਕਿਨਾਰੇ ਨੂੰ ਚਾਰ ਬਰਾਬਰ-ਵਿੱਥ ’ਤੇ ਲਗਾਏ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਸਟਨਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਡੋ। IKO ਦੀ ਆਰਮਰਗਾਰਡ/ਸਟੋਰਮਸ਼ੀਲਡ ਆਈਸ ਐਂਡ ਵਾਟਰ ਝਿੱਲੀਆਂ ਵਿੱਚ 2-ਪੀਸ ਰਿਲੀਜ਼ ਫਿਲਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਲੰਬੇ ਆਯਾਮ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਰੋਲ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਨੂੰ ਦੋਫਾੜ ਕਰਦੀ ਹੈ।

ਕਦਮ 6: ਨਿਚਲੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਚੁੱਕੋ ਅਤੇ ਨਿਚਲੀ ਰਿਲੀਜ਼ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਹਟਾਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਚਿਪਕੂ ਸਤਹ ਨੰਗੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

ਕਦਮ 7: ਝਿੱਲੀ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਡੈੱਕ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪੁਨਰ-ਸਥਾਪਤ ਕਰੋ ਅਤੇ ਕਰੜਾਈ ਨਾਲ ਦਬਾਕੇ ਥਾਂ-ਸਿਰ ਬਿਠਾ ਦਿਓ। ਝੁਰੜੀਆਂ ਪੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ। ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਸਟਨਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿਓ।

ਕਦਮ 8: ਉੱਪਰਲੇ ਅੱਧੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਤਹਿ ਕਰ ਦਿਓ ਅਤੇ ਰਿਲੀਜ਼ ਫਿਲਮ ਹਟਾ ਦਿਓ।

ਕਦਮ 9: ਝਿੱਲੀ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਡੈੱਕ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪੁਨਰ-ਸਥਾਪਤ ਕਰੋ ਅਤੇ ਕਰੜਾਈ ਨਾਲ ਦਬਾਕੇ ਥਾਂ-ਸਿਰ ਬਿਠਾ ਦਿਓ। ਝੁਰੜੀਆਂ ਪੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ। ਜੇ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਕੋਰਸਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਿਖਰਲਾ ਕੋਰਸ ਨਿਚਲੇ ਕੋਰਸ ਉੱਤਲੀ ਸੈੱਲਵੈੱਜ ਟੇਪ ਨੂੰ ਓਵਰਲੈਪ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

ਕਦਮ 10: ਸਿਰਿਆਂ ਵਾਲੇ ਲੈਪ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 6” (152 ਮਿ.ਮੀ.) ਅਤੇ ਰੋਲ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਚਿਪਕਾਓ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ ਅਤੇ ਇਹ ਪਿਛਲੇ ਕੋਰਸ ਵਾਲੇ ਲੈਪਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟੋ ਘੱਟੋ 24” (610 ਮਿ.ਮੀ.) ਦੂਰ ਸਥਿਤ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਕਿਸੇ ਘੱਟ ਢਲਾਣ ਵਾਲੀ ਛੱਤ (2:12 – 4:12 ਪਿੱਚ) ਉੱਤੇ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ IKO ਦੇ ਆਈਸ ਐਂਡ ਵਾਟਰ ਪ੍ਰੋਟੈਕਟਰ ਨਾਲ ਢਕੋ, ਜਿਸਨੂੰ ਉੱਪਰ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਫੇਰ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਗਾਓ ਕਿ ਇਹ ਛੱਤ ਦੇ ਖੇਤਰ ਉੱਤਲੀਆਂ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਦੇ ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਨਾਲ ਮੇਲ਼ ਖਾਂਦੀਆਂ ਹੋਣ।

ਘਾਟੀਆਂ ਅਤੇ ਚੋਟੀਆਂ ਝਿੱਲੀ (membrane) ਨੂੰ 4’ (1.2 ਮੀ.) ਤੋਂ 6’ (1.8 ਮੀ.) ਦੀਆਂ ਲੰਬਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ। ਘਾਟੀ ਵਿੱਚ, ਨੀਵੇਂ ਪੁਆਇੰਟ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਸ਼ੀਟ ’ਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6” (152 ਮਿ.ਮੀ.) ਤੱਕ ਓਵਰਲੈਪ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਕਾਰਜ ਕਰੋ। ਰਿਲੀਜ਼ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਉਤਾਰੋ ਅਤੇ ਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਘਾਟੀ ਜਾਂ ਚੋਟੀ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਲਗਾ ਦਿਓ। ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਬਾਹਰ ਵੱਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਕਾਰਜ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਲਪੇਟੋ ਅਤੇ ਦਬਾਕੇ ਥਾਂ-ਸਿਰ ਲਗਾਓ।

ਝਿੱਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਕਿਸੇ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਘਾਟੀ ਵਿੱਚ ਨੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਛੱਡਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ

ਆਈਸ ਡੈਮ ਪ੍ਰੋਟੈਕਸ਼ਨ  ਝਿੱਲੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਗਾਈ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਆਈਸ ਡੈਮਾਂ ਦੇ ਸਰਵਉੱਚ ਉਮੀਦ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚੇ, ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ ਕੰਧ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਤਹ ਦੇ ਖੜ੍ਹੇ ਦਾਅ ਵਾਧਰੇ ਤੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 24  (610 ਮਿ.ਮੀ.) ਦੂਰ ਹੋਵੇ।

ਡ੍ਰਿੱਪ ਕਿਨਾਰਾ  ਡ੍ਰਿੱਪ ਕਿਨਾਰੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਈਵਾਂ ਉੱਤੇ ਝਿੱਲੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ, ਅਤੇ ਰੇਕ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ’ਤੇ ਝਿੱਲੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ

IKO® ArmourGardTM / IKO StormShield® and ProtectoTM Ice and Water Protector | Instrukcja stosowania

Know someone who would be interested in this? Let us know and we'll send them details about this page.
*
*
*
Please complete all fields.
Cancel
 
Send

Thank you! We'll let them know where to find this page.

Okay
WAŻNA WIADOMOŚĆ • PROSZĘ PRZECZYTAĆ! UWAGA: Produkty należy nakładać prawidłowo. Firma IKO nie ponosi odpowiedzialności za przecieki lub wady wynikające z niewłaściwego nałożenia, niewłaściwego przygotowania powierzchni przeznaczonej do pokrycia gontem lub niezapewnienia odpowiedniej wentylacji zgodnie z minimalnymi wymogami przepisów budowlanych. Przed nałożeniem tych produktów zgodnie z instrukcją podaną na tym opakowaniu należy sprawdzić wszystkie obowiązujące przepisy budowlane, minimalne normy dotyczące budynków oraz wymagania. Należy zachować ostrożność podczas składowania produktu na nachylonych dachach.

KROK 1: PRZYGOTOWANIE POSZYCIA DACHOWEGO: Poszycie musi być gładkie, twarde, czyste, suche i skutecznie przymocowane gwoździami. Odeskowanie panelami drewnianymi powinno być klasy do użycia zewnętrznego, odpowiadającej wymogom przepisów budowlanych. Panele to płyta drewnopochodna o grubości minimum 3⁄8 cala (9,5 mm) lub minimum 7/16 cala (11 mm) bez forniru. Nie zaleca się zakładania tego produktu na drewno wymiarowe (w tym stosowania zachodzących na siebie/deskowych poszyć)

KROK 2: MONTOWANIE OKAPNIKA WZDŁUŻ OKAPÓW: Mocować metalowe okapniki bezpośrednio do poszycia, wzdłuż okapów, z rozstawem gwoździ około 12 cali (305 mm).

KROK 3: OCHRONA OKAPU: Zainstalować produkt StormShield Ice and Water Protector(ochrona przed lodem i wodą) firmy IKO, zgodnie z wymaganiami kodeksu budowlanego i niniejszymi instrukcjami tak, aby długość 1/4 cala (6,35 mm) do 3/4 cala (19 mm) wystawała poza okapy, a produkt sięgał na co najmniej 24 cale (610 mm) na dach poza wewnętrzną płaszczyznę ściany.

KROK 4: Pociąć membranę na odcinki długości 10 stóp (3 m) do 15 stóp (4,5 m)

KROK 5: Rozwinąć i zrównać z dolną krawędzią okapnika (jeśli dotyczy) lub dolną krawędzią dachu aby długość 1/4 cala (6,35 mm) do 3/4 cala (19 mm) wystawała poza okapy, a produkt sięgał na co najmniej 24 cale (610 mm). Umocować górną krawędź czterema tymczasowymi mocownikami w równych odstępach. ArmourGard / StormShield Ice & Water (ochrona przed lodem i wodą) firmy IKO są wyposażone w 2-częściową błonę uwalniającą rozciętą wzdłuż środka rolki na całej długości.

KROK 6: Podnieść dolną połowę i zdjąć dolną błonę uwalniającą, odsłaniając powierzchnię pokrytą klejem.

KROK 7: Starannie ułożyć membranę na poszyciu dachu i silnie docisnąć, aby umocować. Unikać tworzenia zmarszczek. Usunąć tymczasowe mocowniki.

KROK 8: Zagiąć i złożyć dolną połowę i usunąć błonę uwalniającą.

KROK 9: Starannie ułożyć membranę na poszyciu dachu i silnie docisnąć, aby umocować. Unikać tworzenia zmarszczek.Jeśli jest stosowany więcej niż jeden rząd, górny rząd powinien zachodzić na taśmę wykończenia krawędzi dolnego rzędu.

KROK 10: Zakładki końcowe muszą mieć co najmniej 6 cali (152 mm) i zapewniać przyleganie oraz być umieszczone na co najmniej 24 cale (61 cm) od zakładek poprzedniego rzędu. Przy stosowaniu na dachach o niskim spadku (nachylenie 2:12 – 4:12) należy pokryć cały obszar produktem Ice & Water Protector (ochrona przed lodem i wodą) firmy IKO, z warstwami zachodzącymi na siebie według opisu powyżej, po czym nałożyć gonty z ekspozycją odpowiadającą gontom na połaci dachu.

Kosze I Krawędzie Boczne Pociąć membranę na odcinki długości 4 stóp (1,2 m) do 6 stóp (1,8 m). Poczynając od dolnej części kosza układać do góry, aby arkusze zachodziły na siebie na co najmniej 6 cali (15 cm). Zdjąć błonę uwalniającą i wyśrodkować arkusz nad koszem lub krawędzią. Ułożyć i przykleić naciskiem, dociskając w kierunku od środka do krawędzi.

Nie wolno pozostawiać odsłoniętej membrany w otwartym koszu

Ochrona przed zatorem lodowym Ułożona membrana musi sięgać powyżej najwyższego spodziewanego poziomu zatorów lodowych i zachodzić co najmniej na 24 cale (61 cm) na dach od pionowego przedłużenia wewnętrznej powierzchni ściany zewnętrznej.

Okapnik Okapniki muszą być umieszczone pod membraną przy okapach i nad membraną przy krawędziach bocznych dachu

IKO® ArmourGardTM / IKO StormShield® and ProtectoTM Ice and Water Protector | 冰霜雨水保護層 | 鋪設指南

Know someone who would be interested in this? Let us know and we'll send them details about this page.
*
*
*
Please complete all fields.
Cancel
 
Send

Thank you! We'll let them know where to find this page.

Okay
重要提示 · 請仔細閱讀! 請注意: 必須正確鋪設本產品。IKO對產品安裝不當、屋頂鋪設表面準備不當或未根據最低物業標準要求提供適當通風所造成的滲漏或缺陷不承擔責任。在按照本產品包裝上的說明進行鋪設前,請查看所有適用的建築規範、最低物業標準及要求。在斜坡屋頂堆放本產品時請小心。

第1 步,準備屋頂面:屋頂面必須光滑、牢固、沒有雜物、乾燥並且沒有會造成危險的釘子。木質板材的屋頂面應屬於外用級別,符合建築物標準的規定。板材應為厚度至少是3⁄8” (9.5 mm) 的膠合板或厚度至少是7⁄16” (11 mm) 的非單板面板。我們不推薦您在規格材(包括搭疊木板/木板平台)上安裝本產品。

第2 步,沿屋簷鋪設滴水簷:沿著屋簷直接在屋頂面上鋪設金屬製滴水簷,釘子之間的間隔大約在12” (305 mm) 左右。

第3 步,屋簷保護層:請按照建築物標準的要求與生產商說明鋪設IKO冰霜雨水保護層,屋簷外懸空部分的最小標稱尺寸為1/4” (6.35 mm) 至3/4” (19 mm),在屋頂上向內至少延伸到內墻線以里24” (61 cm)處。

第4步:將保護薄膜的長度裁切為10’(3 m)至15’(4.5 m)。

第5步:展開本產品后,將其下緣與滴水簷(如有使用)或屋頂的下緣對齊 屋簷外懸空部分的最小標稱尺寸為1/4” (6.35 mm) 至3/4” (19 mm)。 用四枚釘子(臨時緊固措施)將上緣固定好,釘子間隔保持一致。 IKO冰霜雨水保護層薄膜內側覆有一分為二的易撕離型膜,請沿本產品長邊方向的中線將其分開。

第6步:將下半部分揭起,撕去離型膜,露出膠粘層。

第7步:小心地將下半部分薄膜重新貼合在屋頂面上,並用力按壓。避免產生皺褶。將作為臨時緊固措施的四枚釘子移除。

第8步:揭起上半部分薄膜,撕去離型膜。

第9步:小心地將上半部分薄膜重新貼合在屋頂面上,並用力按壓。避免產生皺褶。 如果您要使用多層冰霜雨水保護薄膜,位於上方的保護層應與下方保護層的鑲邊重疊。

第10步:同一層的每片保護膜之間,重疊部分尺寸最小應為6” (15 cm),並且需要軋平,以確保黏合效果。每一層的重疊部分與下層重疊部分間至少應錯開24” (61 cm) 。 在低坡度(坡度在2:12 – 4:12之間)屋頂面上,請使用IKO冰霜雨水保護層覆蓋整個平面,重疊部分的尺寸參見上文,之後在上面鋪設瓦片時,每一層未遮蓋部分的垂直寬度應與一般屋頂面上瓦片未遮蓋部分的垂直寬度相一致。

屋頂溝槽和屋脊
將保護薄膜的長度裁切為4’ (1.2 m) 至 6’ (1.8 m) 。在屋頂溝槽中,從下向上進行鋪裝,薄膜間重疊部分的尺寸至少應是6” (15 cm)。剝開離型膜,將保護薄膜居中置於溝槽中或屋脊上,使之懸垂並按壓在原位,從中線向外側邊沿進行鋪裝。

保護薄膜不得直接暴露於屋頂開放式溝槽中。

冰壩防護措施
保護薄膜在鋪設時必須一直延伸至可能出現冰壩的最上緣以上,在屋頂上向內至少延伸到外墻內側垂直延伸線以里24”(61 cm) 處。

滴水簷
水平屋簷的滴水簷必須安裝在保護薄膜下方,斜面屋簷的滴水簷必須安裝在保護薄膜上方。

Location set to view all.

IKO manufactures products for specific areas in North America.
To ensure we feature the products available in your area, please select your country and state/province.
or
NOTE: Not all products featured will be available in your area.