STEP 1-2
STEP 1: INSTALL SHINGLES: Follow instructions on the shingle wrapper.
STEP 2: INSTALL HIPS AND RIDGES: Separate Hip and Ridge shingles into fourths by first bending the shingles at the perforation marks. For a neater appearance, the top 6″ (152mm) of each side of each piece can be trimmed on a 1″ (25mm) taper (see drawing).
STEP 3: BEND EACH PIECE OVER THE HIP OR RIDGE: Nail 6-1/4″ (159 mm) above the butt edge 1″ (25 mm) in from each edge, exposing each piece 5-5/8″ (143 mm). Nails should be placed below the factory applied sealant buttons.
STEP 3
STEPS 4-5
STEP 4: APPLY HIP PIECES: Start at the lower end of the hip, working up toward the ridge. On hip roofs, apply ridge pieces starting at each end, meeting in the middle. On gable roofs, apply ridge pieces starting at the end opposite to the prevailing wind direction and continue to the other end.
STEP 5: SET THE FINAL SHINGLE IN ROOFING CEMENT: Cover the exposed nail heads of the final shingle with roofing cement. Prior to application in cold weather, storing the shingles in a heated area will allow for easier bending.
FASTENERS: Nails must be 11 or 12-gauge roofing nails, corrosion-resistant, with at least 3/8″ (9.5 mm) heads, and at least 1-1/2″ (37 mm) long. For decks 3/4″ (19 mm) thick or thicker, nails must go at least 3/4″ (19 mm) into the deck. On thinner decks, nails must go at least 1/8″ (3 mm) through the deck.
ÉTAPE 1-2
ÉTAPE 1 : POSE DES BARDEAUX : Veuillez suivre les instructions indiquées sur l’emballage.
ÉTAPE 2 : BARDEAUX POUR FAÎTES ET ARÊTES : Séparez les bardeaux Hip and Ridge en quatre sections en commençant par les plier le long des lignes perforées. Pour une apparence plus soignée, vous pouvez tailler les 6 po (152 mm) supérieurs des bords de chaque section en un biseau de 1 po (25 mm) (voir l’illustration).
ÉTAPE 3 : COURBEZ CHAQUE BARDEAU PAR-DESSUS L’ARÊTIER OU LE FAÎTAGE et clouez-le à 6 1/4 po (159 mm) au-dessus de la patte, à 1 po (25 mm) à l’intérieur de chaque extrémité de manière à exposer un pureau de 5 5/8 po (143 mm). Les clous doivent être enfoncés plus bas que les pastilles d’adhésif appliquées en usine.
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4-5
ÉTAPE 4 : INSTALLEZ les bardeaux d’arêtier en commençant à l’extrémité inférieure de l’arêtier en remontant vers le faîtage. Sur les toits à quatre versants, commencez l’installation des bardeaux de faîtage aux extrémités en allant vers le centre. Sur les toits à deux versants, commencez l’installation des bardeaux de faîtage à l’extrémité opposée à la direction des vents dominants jusqu’à l’autre extrémité.
ÉTAPE 5 : RECOUVREZ DE CIMENT ASPHALTIQUE LES CLOUS DU DERNIER BARDEAU La tête exposée des clous du dernier bardeau doit être recouverte de ciment asphaltique. Si vous installez les bardeaux par temps froid, entreposez-les d’abord dans un endroit chauffé afin d’en faciliter la flexion.
ÉLÉMENTS DE FIXATION : Utilisez des clous à couverture anticorrosifs de calibre 11 ou 12, d’au moins 1-1/2 po de long, avec une tête d’au moins 3/8 po. Sur un platelage de 3/4 po ou plus, les clous doivent pénétrer d’au moins 3/4 po. Sur un platelage plus mince, les clous doivent pénétrer d’au moins 1/8 po.
PASO 1-2
PASO 1: INSTALE LAS TEJAS: Utilizando las instrucciones impresas en el empaque.
PASO 2: INSTALE LAS LIMATESAS Y CUMBRERAS: Separar las tejas Hip & Ridge en cuartos doblando primero las tejas en las marcas de perforación. Para un aspecto más ordenado, la parte superior de 152 mm (6″) de cada lado de cada pieza ha sido recortada en fábrica con un estrechamiento de 25 mm (1″) (véase el dibujo).
PASO 3: DOBLAR CADA PIEZA SOBRE LA LIMA TESA Y LA CUMBRERA Clavar 6-1/4″ (159 mm) por encima del borde adyacente a 1″ (25 mm) de cada borde, exponiendo cada pieza a 143 mm (5-5/8″). Los clavos deben colocarse debajo de los botones de sellado aplicados en fábrica.
PASO 3
PASO 4-5
PASO 4: APLIQUE LAS PIEZAS DE LIMATESAS comenzando por el extremo inferior de la cresta, y siguiendo hacia la cumbre. Para los techos de cresta, instale las piezas de limatesas empezando por los extremos y emparejando al centro. Para los techos de alero, comience a instalar las tejas de limatesas desde el extremo contrario al de la dirección predominante del viento, y siga hasta el otro extremo.
PASO 5: CUBRIR LOS CLAVOS DE LA ÚLTIMA TEJA CON CEMENTO PARA TECHOS Cubrir las cabezas de los clavos expuestos de la teja final con cemento para techos. Antes de la aplicación en clima frío, el almacenamiento de las tejas en un área calentada permitirá doblarlas más fácilmente.
FIJADORES : Los clavos deben ser de calibre 11 o 12, para techo, resistentes a la corrosión y tener cabezal de al menos 0.95 cm (3/8″) y una extensión de 3.7 cm (1-1/2″) como mínimo. Para plataformas con un grosor de 1.9 cm (3/4″) o más, los clavos se deben colocar a 1.9 cm (3/4″) como mínimo en la plataforma. En plataformas más finas, los clavos se deben colocar penetrando a 0.32 cm (1/8″) como mínimo en la plataforma.
ਕਦਮ 1-2
ਕਦਮ 1: ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਲਗਾਓ: ਸ਼ਿੰਗਲ ਦੇ ਰੈਪਰ ’ਤੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ।
ਹਿੱਪਸ ਐਂਡ ਰਿੱਜਸ ਨੂੰ ਲਗਾਓ: 2: ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਛਿਦੀ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ’ਤੇ ਮੋੜਦੇ ਹੋਏ, ਹਿੱਪ ਐਂਡ ਰਿੱਜ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਚਾਰ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ। ਵਧੇਰੇ ਸਾਫ਼ ਦਿੱਖ ਵਾਸਤੇ, ਹਰੇਕ ਟੁਕੜੇ ਦੀ ਹਰੇਕ ਸਾਈਡ ਦੇ ਉੱਪਰਲੇ 6” (152 ਮਿ.ਮੀ.) ਨੂੰ 1” (25 ਮਿ.ਮੀ.) ਢਲਾਣ ’ਤੇ ਕਤਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਤਸਵੀਰ ਦੇਖੋ)।
ਕਦਮ 3: ਹਰੇਕ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਹਿੱਪ ਜਾਂ ਰਿੱਜ ਉੱਤੇ ਮੋੜੋ: ਹਰੇਕ ਕਿਨਾਰੇ ਤੋਂ 1” (25 ਮਿ.ਮੀ.) ਅੰਦਰਵਾਰ, ਬੱਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੋਂ 6-1/4” (159 ਮਿ.ਮੀ.) ਉੱਪਰ ਮੇਖਾਂ ਲਗਾਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹਰੇਕ ਟੁਕੜਾ 5-5/8” (143 ਮਿ.ਮੀ.) ਤੱਕ ਉਜਾਗਰ (ਐਕਸਪੋਜ਼) ਹੋਵੇ। ਮੇਖਾਂ ਨੂੰ ਫੈਕਟਰੀ ਵੱਲੋਂ ਲਗਾਏ ਸੀਲੈਂਟ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਲਗਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
ਕਦਮ 3
ਕਦਮ 4-5
ਕਦਮ 4: ਹਿੱਪ ਦੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਲਗਾਓ: ਹਿੱਪ ਦੇ ਨਿਚਲੇ ਸਿਰੇ ’ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਅਤੇ ਰਿੱਜ ਵੱਲ ਉੱਪਰ ਨੂੰ ਜਾਂਦੇ ਹੋਏ, ਹਿੱਪ ਦੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਲਗਾਓ। ਹਿੱਪ ਛੱਤਾਂ ’ਤੇ, ਹਰੇਕ ਸਿਰੇ ’ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਰਿੱਜ ਦੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਲਗਾਓ, ਜੋ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਮਿਲਦੇ ਹੋਣ। ਗੇਬਲ ਛੱਤਾਂ ’ਤੇ, ਚੱਲ ਰਹੀ ਹਵਾ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਤੋਂ ਵਿਰੋਧੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਾਲੇ ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਕੇ ਰਿੱਜ ਦੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਲਗਾਓ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।
ਕਦਮ 5: ਆਖਰੀ ਸ਼ਿੰਗਲ ਦੀਆਂ ਮੇਖਾਂ ਨੂੰ ਰੂਫਿੰਗ ਸੀਮੈਂਟ ਨਾਲ ਢਕ ਦਿਓ: ਆਖਰੀ ਸ਼ਿੰਗਲ ਦੀਆਂ ਮੇਖਾਂ ਦੇ ਨੰਗੇ ਸਿਰਿਆਂ ਨੂੰ ਰੂਫਿੰਗ ਸੀਮੈਂਟ ਨਾਲ ਢਕ ਦਿਓ। ਠੰਢੇ ਮੌਸਮ ਵਿੱਚ ਲਗਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨਿੱਘੇ ਕੀਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕਰਨਾ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਮੋੜੇ ਜਾ ਸਕਣ ਦੇ ਯੋਗ ਬਣਾਵੇਗਾ।
ਫਾਸਟਨਰ: ਮੇਖਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ 11 ਜਾਂ 12- ਗੇਜ ਵਾਲੀਆਂ ਛੱਤ ’ਤੇ ਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ, ਖੋਰ-ਪ੍ਰਤੀਰੋਧੀ ਮੇਖਾਂ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਿਰ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 3/8” (9.5 ਮਿ.ਮੀ.) ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਜੋ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 1-1/2” (37 ਮਿ.ਮੀ.) ਲੰਬੀਆਂ ਹੋਣ।3/4” (19 ਮਿ.ਮੀ.) ਮੋਟੇ ਜਾਂ ਇਸਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਮੋਟੇ ਡੈੱਕਾਂ ਵਾਸਤੇ, ਮੇਖਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਡੈੱਕ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 3/4” (19 ਮਿ.ਮੀ.) ਤੱਕ ਜਾਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਪਤਲੇ ਡੈੱਕਾਂ ’ਤੇ, ਮੇਖਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਡੈੱਕ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 1/8” (3 ਮਿ.ਮੀ.) ਤੱਕ ਜਾਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ! – ਉਚਿਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਮੇਖਾਂ ਲਗਾਉਣਾ
KROK 1-2
KROK 1: UKŁADANIE PIERWSZEGO RZĘDU: Postępować według instrukcji na opakowaniu.
KROK 2: INSTALOWANIE KRAWĘŻNIKÓW I KALENIC: Rozdzielić gonty do krawężników i kalenic (hip and ridge) na cztery części, zginając je najpierw według oznaczeń perforacji. Dla uzyskania bardziej estetycznego wyglądu górne 6 cali (152 mm) z każdej strony każdego elementu można przyciąć do zwężenia o 1 cal (25 mm)(patrz rysunek).
KROK 3: ZGIĄĆ KAŻDY ELEMENT OPIERAJĄC O KRAWĘŻNIK LUB KALENICĘ: Przybić gwoździami w odległości 6-1/4 cala (159 mm) nad krawędzią styku, 1 cal (25 mm) do wewnątrz od każdej krawędzi, odsłaniając każdy element na 5-5/8 cala (143 mm). Gwoździe należy umieścić poniżej fabrycznie nałożonych porcji szczeliwa.
KROK 3
KROK 4-5
KROK 4: NAKŁADAĆ ELEMENTY KRAWĘŻNIKA: Zacząć od dolnego końca krawężnika i kontynuować w górę, w kierunku kalenicy. Na dachach czterospadowych nakładać elementy kalenic (ridge) zaczynając na każdym z końców, ze stykiem w środku. Na dachach dwuspadowych nakładać elementy kalenic zaczynając od końca przeciwnego do kierunku dominujących wiatrów, kontynuując do drugiego końca.
KROK 5: PRZYKRYĆ GWOŹDZIE OSTATNIEGO GONTA CEMENTEM DACHOWYM: Przykryć cementem dachowym odsłonięte główki gwoździ ostatniego gonta. Przed nakładaniem w okresie chłodów, przechowywać gonty w podgrzanych pomieszczeniach, aby można było łatwo je giąć.
UMOCOWANIA: Konieczne jest stosowanie gwoździ dachowych o wymiarach 11 lub 12, odpornych na korozję, z główkami co najmniej 3/8 cala (9,5 mm), co najmniej 1 1/2 cala (37 mm) długości. W przypadku poszyć o grubości 3/4 cala (19 mm) lub grubszych, gwoździe muszą być wbite na co najmniej 3/4 cala (19 mm) w poszycie. Na cieńszych podkładach, gwoździe muszą wbić się w poszycie na co najmniej na 1/8 cala (3 mm).
第1-2 步
第1 步,安裝第一層:請按照外包裝上的說明操作。
第2 步, 安裝Hip and Ridge 屋脊瓦片 沿折線將屋脊瓦片裁切為四等份。為了美觀,可將每塊屋脊瓦片兩側頂端6” (152mm) 的部分各修窄1” (25mm)(見圖)。
第3 步, 將每一片沿屋脊彎曲,在每塊屋脊瓦片下緣上方6-1/4” (159 mm) 處釘釘子,釘子應距兩側1”(25 mm),釘好後每塊屋脊瓦片未遮蓋部分的垂直寬度為5-5/8” (143 mm)。釘子應該置於黏合貼點下方。
第3 步
第4-5 步
第4 步, 斜面屋脊瓦片應從斜面屋脊下端開始朝水平屋脊逐層向上鋪設。在四坡屋頂上, 水平屋脊瓦片的鋪設應從兩端開始並在中間會合。在人字形屋頂上,水平屋脊瓦片的鋪設應從與盛行風向相反的一端開始,並往另一端推進。
第5 步, 最後一塊瓦片應使用屋頂黏合劑,此塊瓦片上裸露在外的釘子頭應用屋頂黏合劑覆蓋。在寒冷天氣下,鋪設前可以將屋脊瓦片存放在加熱場所中,以達到更好的彎曲性。
零部件緊固:使用的釘子必須是防腐蝕且標準量度為11 或12 的屋頂釘,釘頭直徑至少3/8”,長度至少1”。對於厚度在3/4”或以上的屋頂面板,釘子釘入深度必須至少 是3/4”。對於更薄的屋頂面板,釘子釘入深度必須至少是1/8”。
© 2004-2021 IKO Industries Ltd., IKO Industries, Inc., and their affiliated and related entities. All rights reserved.
The information on this website is subject to change without notice. IKO assumes no responsibility for errors that may appear on this website.
IKO strives to accurately reproduce the screen images of the shingle swatches and house photos shown. However, due to manufacturing variances, the limitations of your monitor resolution and the variation in natural exterior lighting, actual colors may vary from the images you see. To ensure complete satisfaction you should make final color selections from several full size shingles and view a sample of the product installed on a home. Please refer to our Legal Notices for U.S.A. or our Legal Notices for Canada.